Воно - Кінг Стівен

Читаємо онлайн Воно - Кінг Стівен

Паця (кісточка) — кубик з різною кількістю вічок (найчастіше від одного до шести) на кожній грані. Марбл — яскраві різнокольорові кульки, найчастіше зі скла; гра в такі кульки зветься "марблс".

718

Chüd — кінгівський неологізм, який, можливо, посилається на слов'янське слово "чудь": чуддю називали племена, які межували з Київською Руссю (угро-фінські племена, тюрко-монгольські), бо вони "чудно" виглядали й говорили. Існують легенди про "чудь білооку", подібну до ельфів та гномів, — в одній із таких історій чудь сховалася від людей під землю. Також це слово міг підказати Кінгу фільм жахів із промовистою назвою "Канібали-гуманоїди з каналізації" ("C.H.U.D.", або "Canibalistic Humanoid Underground Dwellers", 1984 p.).

719

Karl Jay Shapiro (1913–2000) — американський поет-лауреат Бібліотеки Конгресу США. Шапіро експериментував із формою вірша, писав на сучасні теми. Опублікував один роман та автобіографію в трьох частинах.

721

Алюзія на роман "Дракула" Брема Стокера. Ренфілд — божевільний слуга графа Дракули, котрий вважав, що життя можна випити й із найдрібніших істот, і кількість цього життя залежить від розміру тварини.

722

Banshee — примарна жінка (фея або привид) з ірландського фольклору; віщує смерть пронизливим криком або плачем.

723

IBM Selectric typewriter — електронна друкарська машинка, випускалася компанією "Ай-бі-ем" з 1961 року. Для друку літер використовувалася змінна куля, що дозволяло друкувати текст різними шрифтами. Куля сама переміщувалася до потрібного місця на папері. Завдяки елекроприводу друкувати на такій машинці було зручно й легко, тому вона мала чималий попит.

724

Edgar Саусе (1877–1945) — американський ясновидець, котрий віщував під гіпнозом і за це дістав прізвисько "сплячий пророк". Передбачив Велику депресію, Першу та Другу світові війни, розпад СРСР.

725

Charles Hoy Fort (1874–1932) — американський дослідник надприродних явищ, один із перших уфологів. Коли на літературній ниві Форта спіткало кілька невдач, він почав писати книги про надприродне, які стали дуже популярними й перевидаються донині. Його творчістю надихалися письменники-фантасти, а послідовники Форта ввели в обіг слова "фортеанський" ("надприродний") і "фортеана" ("надприродні явища").

726

Парафраз відомої цитати з Ширлі Джексон "Привиддя дому на пагорбі" ("The Haunting of Hill House", 1959 р.) — уславленого роману жахів, одного з найважливіших горрор-творів XX ст.: "…тиша рівномірно вкривала стіни Дому на пагорбі, і хай там що блукає його стінами, блукає воно на самоті". Кінг — великий шанувальник роману; він неодноразово згадує його на сторінках документального "Танку смерті" ("Danse Macabre", 1981 p.).

727

"Currier and Ives" — успішна нью-йоркська компанія з випуску літографій, заснована Натаніелем Кар'єром та Джеймсом Меррітом Айвзом, проіснувала з 1857 до 1907 року. Також згадується в оповіданні Стівена Кінга "1408".

728

Тренувальний ліфчик, або бралета, — бюстгальтер, який носять дівчата в ранній період статевого дозрівання. Купівля звичайного ліфчика вважається посвятою в доросле життя. Іноді замість бралети носять камісоль.

729

"Onward, Christian Soldiers" — гімн, написаний 1865 р. Сабіном Берінг-Ґулдом (Sabine Baring-Gould, 1834–1924), англійським письменником і священиком. Берінг-Ґулд написав його за 15 хвилин для місцевих дітей, щоб їм було веселіше йти до церкви. Цікаво, що Берінг-Ґулд тісно пов'язаний з літературою жахів — він є автором численних оповідань про привидів та відомої "Книги перевертнів".

730

Eggnog — солодкий напій, який готується на основі молока та сирих яєць. Іноді до нього додають ром, бурбон або бренді.

731

"Hudson Hornet" — легкове авто, яке з 1951 до 1954 р. випускала компанія "Гадсон Моторе", з 1955 до 1957 р. випускала "Амерікен Моторс Корпорейшн". Деякий час горнет мав чималий попит і був серйозним суперником кадилака. Завдяки особливій конструкції горнети використовувалися на професійних автоперегонах. Тут мається на увазі іграшкова копія.

732

Дитячий візок має подібну до справжнього воза конструкцію. Найвідоміші бренди — "Рейдіоу Флайер" (Radio Flyer) та "Ред Райдер" (Red Rider). Здебільшого такі візки пофарбовані червоним і використовуються в домашньому господарстві.

733

Fulton John Sheen (1895–1979) — американський католицький єпископ, який уславився своїми радіо— та телепередачами.

734

"Hammer" — славнозвісна англійська кіностудія, яка спеціалізувалася на фільмах жахів. Відома кіносеріалами про Дракулу та Франкенштейна. Обличчями студії були актори Крістофер Лі та Пітер Кушинг.

735

Pinball — аркадна гра, в якій гравець набирає очки, маніпулюючи за допомогою лапок-фліперів однією або кількома металевими кульками на ігровому полі, накритому склом (пінбол-машині).

736

"Амос і Енді" ("Amos ‘n Andy") — спочатку радіо-, а потім і телешоу. Було популярним у 1920—1950-х роках. Персонажі були чорношкірими, дія розгорталася в Гарлемі. Згодом Амоса витіснив інший персонаж — Кінгфіш.

737

Richard "Dick" Francis (1920–2010) — британський жокей та письменник. Інтрига його численних детективних бестселерів часто зав'язана на кінських перегонах.

738

"Безкоштовна Сільська Доставка" (Rural Free Delivery) — безкоштовна поштова доставка для відправлень до віддалених адрес у сільській місцевості. "БСД" розпочала свою роботу наприкінці XIX ст.

739

Стрічка Мебіуса — поверхня з однією стороною і однією гранню.

740

"Junior Mints" (дослівно: "М'ятні цукерки для дітей") — круглі цукерки з м'ятним наповнювачем та шоколадною оболонкою. Випускаються з 1949 року.

741

101-ша повітряно-десантна дивізія США, англ. 101st Airborne Division (Air Assault) — елітне військове з'єднання повітрянодесантних військ США. Засноване 15 серпня 1942 року як повітрянодесантна дивізія Збройних сил США у форті Кемп-Клейборн, Луїзіана.

742

"Hawaii Five-О" — американський телесеріал про поліцейських, дія якого розгортається на Гаваях. Часто серії закінчувалися фразою детектива МакҐаррета (Джек Лорд) "Оформи їх, Денно".

743

Оаху — острів на Гаваях, популярний серед серферів.

744

"Pipeline" у виконанні гурту "Chantays" та "Wipe-Out" гурту "Surfaris" були гімнами серферів. Класика серф-року.

745

Кінг цитує пісню "Whole Lotta Shakin' On", написану Дейвом "Кучерявчиком" Вільямсом. Її переспівували безліч разів, та найвідоміша версія записана Джері Лі Льюїсом 1957 року.

746

Маються на увазі Джессі та Френк Джеймси, відомі розбійники.

747

Тонто — червоношкірий супутник Самотнього Рейнджера.

748

"Rheingold Beer" — нью-йоркська марка пива, випускається з 1883 року. З 1950 до 1960 pp. "Рейнґголд" становив 35 % усього пива, яке продавалося в США.

749

Автомобіль цієї ж марки й року випуску є головним монстром у романі Кінга "Крістіна". Поглянути на красуню можна в однойменній екранізації Джона Карпентера.

750

"Texas Driver" (дослівно "Техаська Викрутка") — вигаданий Стівеном Кінгом алкогольний напій, суміш вина й соку (помаранчевого або грейпфрутового). Також фігурує в романі "Крістіна".

751

Kittery — містечко в окрузі Йорк, штат Мейн.

752

Bar Harbor — містечко в окрузі Генкок, штат Мейн, розташоване на острові Маунт-Дезерт.

753

Слова з пісні "Sh-Вооm" (1954 р.) гурту "The Chords". Виконувалася в стилі ду-воп.

754

Синкопа (у музиці) — зміщення акценту з сильної долі такту на слабку. Невід'ємний ритмічний елемент блюзу, джазу, деяких видів рок-музики.

755

Штани-чинос — легкі та вільні літні штани.

756

Henry James (1843–1916) — американо-британський письменник, уважається одною з ключових фігур серед реалістів XIX ст. Серед його містичних творів — відомий роман "Поворот ґвинта".

757

"Lionel Corporation" — американський виробник іграшкових та колекційних моделей потягів та залізниць.

758

Стрибучий м'ячик часто застосовують під час запису телепередач, коли глядачі підспівують разом із виконавцями, — він з'являється над словами і скаче по них, задаючи ритм пісні. Цей прийом також використовується в караоке.

759

Sausalito — невелике містечко в штаті Каліфорнія.

760

"The Nine Tailors" (1934 p.) — дев'ятий роман детективної письменниці Дороті Селлерс (1893–1957) із циклу про лорда Пітера Вімзі.

761

Rocky Balboa — професійний боксер, вигаданий персонаж серії фільмів "Роккі". Цю роль виконував актор Сильвестр Сталлоне.

762

Vincent Eugene Craddock (1935–1971) — американський музикант, першопроходець рокабілі та рок-н-ролу. "Ве-Вор-A-Lula" (1956) — його найвідоміший хіт.

763

Sausalito Summemight (1980) — пісня голландського гурту "Дізель" ("Diesel"), одна з небагатьох іноземних пісень, які потрапили до американських хіт-парадів.

764

Haynsville — місто в окрузі Арустук, штат Мейн.

765

Jolly Green Giant — маскот компанії "Minnesota Valley Canning company" ("Консервна компанія Міннесотської Долини"), яка спеціалізується на випуску консервованих овочів. Зелений Велетень мав популярність серед дітей через рекламу у вигляді мультфільмів.

766

"Young Men's Christian Association" (YMCA) — "Християнська асоціація для юнаків", одна з найбільших християнських молодіжних організацій у світі.

767

Геліограф у військовій справі (XIX — початку XX сторіччя) — прилад для передавання сигналів за допомогою дзеркал, що відбивають сонячне проміння. Здебільшого передавання здійснювалося за допомогою азбуки Морзе.

768

Pouilly-Fuisse — біле бургундське вино. Для належного смаку перед уживанням вину дають "подихати" — відкорковують і дають трохи окислитися на повітрі.

769

Rolaids — марка антацидів, нейтралізаторів шлункової кислоти.

770

Gary Hart (нар. 1936 р.) — американський політик-демократ, колишній сенатор штату Колорадо (1975–1987) та кандидат у президенти США (1984 і 1986 pp.).

771

Ruth Westheimer (нар. 1928 p.) — американський сексолог, своєрідна культурна ікона США у 1980-х, автор численних книг та телепередач.

772

Jerry Lamon Falwell (1933–2007) — американський пастор, проповідник, суспільний діяч, відомий своїми радикальними консервативними поглядами на мораль і політику. Судився з журналами "Пентхаус" та "Хастлер".

773

U.S. Environmental Protection Agency (ЕРА або USEPA, Управління з охорони навколишнього середовища США) — управління у федеральному уряді США, яке було створене 1970 р.

Відгуки про книгу Воно - Кінг Стівен (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: