Книга Балтиморів - Жоель Діккер
Дорогою Гіллель вирішив удавати перед Александрою всезнайку й вивалив на нас цілу купу слів та силу-силенну інформації. Я насилу стримувався, щоб не дати йому ляпаса, та, слава богу, його заглушила музика і він замовк.
Ми послухали першу групу. Потім на сцену запросили якогось хлопця, він виконав кілька поп-композицій, акомпануючи собі на піаніно. Троє молодиків, що сиділи позаду нас, засвистіли.
— Майте совість, поважайте виконавця, — сказала їм Александра.
У відповідь пролунала брудна лайка. Вуді рвучко обернувся.
— Що ви сказали, пришелепки? — прогарчав він.
— Проблем хочеш? — обернувся один.
Попри благання Александри, Вуді схопився з місця, згріб його за руку і, шарпонувши, викрутив назад.
— Може, вийдемо та побалакаємо? — запропонував він.
Бився він пречудово. Як лев, їй-богу.
— Облиш його, — сказала Александра, відпихаючи Вуді обома руками.
Вуді покинув хлоп’ягу, що стогнав від болю, й трійця хутенько вшилася, не чекаючи, поки їх віддухопелять.
Піаніст скінчив останню композицію, й розпорядник оголосив у гучномовець:
— Александра Невіль. Просимо Александру на сцену.
Александра пополотніла і завмерла.
— Хто з вас такий дурень, що утнув оце? — запитала вона.
— Я. Хотів зробити тобі приємність, — відказав я.
— Зробити приємність? Ти з глузду з’їхав, Маркусе?
Її очі наповнилися слізьми. Вона глянула на кожного з нас і сказала:
— Чому ви поводитеся мов телепні? Чому ви все зіпсували? Ось ти, Гіллелю, чому корчив із себе вчену мавпу? Ти набагато кращий, коли залишаєшся сам собою. А ти, Вуді, чому встряєш не в своє діло? Гадаєш, я сама не можу себе захистити? Тобі кортить нападати на хлопців, які не вчинили тобі нічого лихого? А тобі, Маркусе, вже пора облишити свої дурнуваті ідеї. Нащо ти оце утнув? Щоб принизити мене? Що ж, тобі це вдалося.
Вона заплакала і вибігла з бару. Я подався за нею й уже надворі вхопив за руку.
— Я зробив це, — сказав я, — бо та Александра, яку я знав, ніколи не втекла б із бару — вона вийшла б на сцену і зачарувала співом усіх присутніх. Знаєш, добре, що я знову зустрів тебе, адже тепер збагнув, що не кохаю тебе. Дівчина, яку я знав, дарувала мені мрію.
Я вдав, ніби повертаюся до бару.
— Я покинула музику! — вигукнула вона, обливаючись сльозами.
— А чому це? Адже музика для тебе все!
— Бо ніхто в мене не вірить.
— Я в тебе вірю, я!
Вона втерла сльози. Голос її тремтів.
— Це твої проблеми, Маркусе! Ти перебуваєш у полоні мрій. А життя — це не мрії!
— Життя одне, Александро! Однісіньке, коротке! Невже ти так і не зважишся втілити твої мрії, а скнітимеш у тому убогому університеті? Мрій, мрій про великі звершення! Втілюються лише великі мрії. А інші змиває дощ і без сліду звіває вітер.
Вона востаннє розгублено глянула на мене своїми великими очима, а потім обернулася й зникла у темряві. Я востаннє чимдуж загорлав їй услід: «Я знаю, що ще побачу тебе на сцені, Александро! Я вірю в тебе!» Та відповіло мені лише відлуння. Вона зникла.
Я повернувся в бар і побачив, що там панує сум’яття. Почув галас: допіру спалахнула бійка. Ті три хлопці привели з собою ще трьох розбишак, щоб розібратися з Вуді. Я побачив, що двох моїх братів оточили шестеро нападників, і кинувся на поміч. Загорлав несамовито: «Ватагу Ґольдманів не перемогти! Ватагу Ґольдманів не перемогти!» Билися ми хоробро.
Ми з Вуді відразу відлупцювали чотирьох. Він був дужий, мов бугай, а я був непоганим боксером. Ще двоє місили Гіллеля, та ми плигнули на них і гамселили, аж вони нарешті чкурнули відтіля, покинувши друзяк, що корчилися від болю на підлозі. Вдалині заквилили сирени. «Поліція! Поліція!» — зарепетував хтось. Певне, бармен викликав. Ми кинулися навтьоки. Гнали в темряві, мов навіжені. Мчали і мчали вулицями Іст-Гемптона, поки опинилися в безпеці. Потім поставали, зігнувшись удвоє й насилу зводячи дух, і перезирнулися: билися ми не з розбишаками, а, мабуть, самі з собою. Ясно було, що ті почуття, які викликала в нас Александра, з братів зробили нас ворогами.
— Треба укласти угоду, — сказав Гіллель.
Ми відразу збагнули, про що йдеться.
І в тій нічній темряві ми подали одне одному руки і присягнулися, що в ім’я нашої дружби ніколи не будемо суперниками й відмовляємося всі від Александри.
*
Минуло п’ятнадцять років, та присяга Ватаги Ґольдманів і досі лунала мені у вухах. Я довго мовчав, лежачи під наметом дому мого дядечка в Коконат Ґров, а потім сказав:
— Ми уклали угоду, Александро. Отого останнього літа в Гемптоні Вуді, Гіллель і я склали присягу.
— Маркусе, ти почнеш жити по-справжньому, коли перестанеш порпатися в минулому.
Запало мовчання. Потім вона прошепотіла:
— А може, це недарма, Маркусе? Може, не випадково ми знову зустрілися?
Усьому є початок, і всьому є кінець, а книги часто розпочинаються з кінця.
Хтозна, коли згорнулася книга нашого дитинства: тоді, коли ми скінчили ліцей, чи ще за рік до того, наприкінці липня 1997 року, коли добігали краю вакації в Гемптоні, впродовж яких зійшла нанівець наша дружба і клятви на вічну вірність, тому що ми стали дорослі.
Частина друга
Книга про запропаще братерство
(1998–2001)
22
Якби ви зазирнули до Медісонського університету десь у проміжку від 2000-го до 2010 року, то, звісно ж, побачили б, що його футбольний стадіон впродовж того десятиріччя носив ім’я Сола Ґольдмана.
Той університет завжди асоціювався в мене з величчю Ґольдманів. Тим-то і не зрозумів я, чому дядечко Сол зателефонував мені в Нью-Йорк наприкінці серпня 2011 року і попросив про те, що він назвав неоціненною послугою: він хотів, щоб я був присутній на церемонії усунення його імені на фасаді стадіону, про що йому сповістили напередодні. Сталося це за три місяці до його смерті й за півроку до того, як я знову зустрів Александру.
Натоді я ще нічого про те не знав. Останнім часом він якось дивно поводився. Проте я й не підозрював, що він доживав останні місяці свого життя.
— Чому ти так хочеш, щоб я це побачив? — запитав я в дядечка.
— Тобі ж тільки годину їхати з Нью-Йорка…
— Таж річ не в цьому, дядечку Соле. Я не розумію, чому ти надаєш цьому такого значення?
— Зроби це, прошу