Гора між нами - Чарльз Мартін
— А що, Бен не підходить?
Чоловік напнув тятиву.
— Двоє бронювали мій літак до Сан-Хуана. Мали сідати на невеличкому аеродромі близ Орея. — Він випустив стрілу, і та з пронизливим свистом полетіла до цілі. — Так ось одного з тих двох і звати Джордж. Думав, це ви. — Він узяв наступну стрілу.
Я підійшов ближче до нього та оглянув мішень. Щільніше за все вона була вибита навколо яблучка — вочевидь, старий чимало часу проводив тут з луком.
— Таланить же новачкам, — пожартував я.
Він осміхнувся та знов напнув тятиву.
— Тренуюся, коли чекаю на клієнтів. — Чоловік випустив третю стрілу, і та увійшла в ціль чітко між двома попередніми — навіть торкнулася їх.
Потім він причепив лук до спинки свого сидіння в літаку та пішов до мішені. Я рушив за ним.
— Хтось любить у вільний час ганяти маленький м’ячик по траві дорожезними металевими дрючками, — він витяг стріли, — а мені до вподоби рибальство та полювання.
Я зміряв оком його літак.
— Слухайте, а чи зміг би я переконати вас допомогти мені вшитися звідси сьогодні?
— Ви що, переховуєтеся від поліції? — глипнув він на мене спідлоба.
— Ні-ні, — всміхнувся я. — Просто дуже хочу додому.
— Та я і сам вже думав зачиняти ангар і бігти у тепле ліжечко до моєї дружини, — він кинув оком на годинник, а потім помітив у мене на пальці обручку. — Либонь, ви теж хочете того самого. Хіба що не з моєю дружиною, — легко розсміявся старий.
— Саме так, сер. Саме так.
— І що, де ж ваш дім?
— Флорида. Думав, може, ви допоможете мені вирватися з цієї грози, а вранці я вилечу першим рейсом у Флориду. То що, чи годен я переконати вас підкинути мене кудись на схід від Скелястих гір?
— Господи, та куди ж ви так поспішаєте?
— У мене за, — я зиркнув на годинника, — тринадцять годин сорок три хвилини операція на колінному суглобі, а потім ще дві з заміни кульшового суглоба.
Ґровер засміявся, витяг із кишені ганчірку та почав витирати руки.
— І що, боляче вам завтра буде?
— Ну, мені навряд чи. Я ж хірург.
Він визирнув за двері ангара в бік головного аеропорту.
— Що, великі пташки сьогодні вдома?
— Рейси скасували. Зламалась одна з машин для протильодової обробки.
— Вони в них постійно ламаються. Можливо. А може, з машинами насправді все гаразд, а причина у профспілці. І щодо ваших операцій — їх не можна перенести? Пам’ятаю, мені переносили, — він постукав кулаком собі по грудях, — із серцем іноді проблеми.
— Та мене й так тиждень не було — через конференцію. За скільки ми могли б домовитися?
Закінчивши протирати руки, він запхав ганчірку до кишені. Свій лук разом з колчаном зі стрілами старий прилаштував за спинкою сидіння у літаку та закріпив липучками. Ще я побачив у салоні три довгі футляри з чимось.
— Мої спінінги, — поплескав він їх долонею.
— А це що? — вказав я на інший футляр неправильної форми поруч із вудками.
— Сокира. Я літаю у дійсно віддалені місця і маю на борту все необхідне, — він поплескав туго зібганий спальний мішок. — У таких місцях треба розраховувати тільки на себе.
За спинкою висіла куртка з усіляким рибальським приладдям — я навіть ножички та сітку розгледів. Ґровер пояснив:
— Подекуди мої клієнти хочуть у такі місця, що сам я не можу дозволити собі туди літати. Тож я користуюся нагодою та роблю те, що полюбляю. Зі мною іноді дружина літає.
Ґроверу, вочевидь, було вже за шістдесят, а втім, він мав вигляд людини, не старшої за п’ятдесят, і за енергетикою нагадував радше підлітка.
— Це ваш власний літак?
— Так, «Скаут».
— Схожий на літак Стівена Фоссетта[11].
— Це такий самий. Двигун «Локомен» 0-3-60, видає 180 конячок. Максимальна швидкість — 140 миль на годину.
— Небагато, — зауважив я.
— Швидкість не головне. — Ґровер ніжно погладив лопать пропелера. — У цієї пташки швидкість на приземленні 38 миль на годину — її можна посадити на клаптик землі завбільшки з цей ангар.
Я оглянув приміщення — метрів 25 на 45.
— Завдяки цьому я можу дістатися дійсно віддалених місць, — розповідав він. — Саме за це мені й платять. — Чоловік позирнув на годинник та на мить замислився. — Слухайте, ну, навіть якщо я підкину вас до Денвера, ви все одно зможете вилетіти тільки вранці.
— Я хочу спробувати. Крім того, кажуть, насувається така буря, що може засипати снігом надовго.
— І це не дешево, — зауважив він.
— Скільки?
— Сто п’ятдесят на годину, і вам доведеться також заплатити за шлях назад. Тобто 900 доларів.
— Кредитки берете?
Чоловік примружив одне око, нахилив голову, прискіпливо мене оглядаючи. Вочевидь, він щось вирішив, кивнув, криво всміхнувся та простяг руку.
— Ґровер Рузвельт, — відрекомендувався він.
Я потис його жорстку долоню.
— Часом не родич колишньому президентові?
— Не дуже близький. Не те щоб вони дуже хотіли зі мною породичатися.
— Бен Пейн.
— І ви що, ходите лікарнею у халаті з написом «Лікар Пейн»?
— Саме так.
— І вам дійсно платять за лікування?
— Навіть різати себе дозволяють. — Я дав йому свою візитівку. «Ви знаєте Пейна? Більше ніякого болю»[12].
— Щось надто моторошно, еге ж? — Він прочитав напис на картці.
— Ну, можна по-різному це сприймати.
Ґровер осміхнувся, видобув з кишені люльку та запалив її бронзовою запальничкою, втягуючи полум’я глибоко у тютюн. Коли середина вже яскраво світилася червоним, він знову клацнув запальничкою та сховав її у кишеню.
— Ортопедія, значить?
— Ну, і медицина катастроф. Це споріднені сфери медицини.
— Тоді злітаємо за п’ятнадцять хвилин. Я потелефоную дружині та скажу, що буду пізно. Сходимо завтра з нею в ресторан та з’їмо по добрячому стейку. Ну, і поклик природи, — додав він через плече, прямуючи до туалету. — Кидайте ваш рюкзак на заднє сидіння.
— Тут є вай-фай?
— Пароль «танк».
Я відкрив ноутбук та під’єднався до Інтернету, завантажуючи ділову й особисту голосову пошту — вона надходила мені на е-мейл у вигляді аудіофайлів. Я взагалі взяв собі за