Імператор повені - Володимир Львович Єшкілєв
Кабцан — гебрейський жебрак
(обратно) 4Від латинського signifikantia. Кінський Каштан використовує це слово у тому ж значенні, що й св. Гієронім у перекладі Еклезіаста — «знаменне».
(обратно) 5Exodus (лат.) — вихід. Це слово св. Гієронім застосовує у «Вульгаті» для перекладу назви другої книги Мойсеєвого П'ятикнижжя.
(обратно) 6Вважати пристойним (лат.). Цитуючи Сенеку, Анемподест невиправдано використовує невизначену форму латинського дієслова.
(обратно) 7Узагальнююча назва дорогих тканин 17-го ст.
(обратно) 8Insurgentis (пізн. лат.) — повстанці.
(обратно) 9Був приреченим на загибель… (лат.)
(обратно) 10Хто оплакував брата, хто — родича, хто — батьків (лат.).
(обратно) 11Кучманський шлях — одне з відгалужень Чорного шляху. Вів на Поділля від вехів'я Інгулу, перетинав Південний Буг і йшов у західному напрямку на місто Бар. Біля Тарнополя з'єднувався з Чорним шляхом.
(обратно) 12Гра слів. Грецькою «Евростій» — здоровий, сильний, а «Еврос» — гнилий, пліснявий.
(обратно) 13Сакович Касіян (бл. 1578–1647) — філософ, поет. Викладач і ректор Київської братської школи.
(обратно) 14Байрам (турец.) — свято.
(обратно) 15Сема (перс.) — священний медитативний танець суфіїв.
(обратно) 16«Аркадія» у переносному значенні — «щасливий край».
(обратно) 17Матня — 1) пастка для річкової риби у вигляді сачка; 2) звисаюча частина заправлених у чоботи штанів (галіфе, шароварів).
(обратно) 18Inermus (лат.) — беззахисне.
(обратно) 19Perdensus (лат.) — дуже щільні.
(обратно) 20Explico (лат.) — темне, незрозуміле.
(обратно) 21Carmen infame (лат.) — магічна формула.
(обратно) 22«Кассандра, котрій тевкри не йняли віри…»
(обратно) 23Ґемони — від латинського «gemo» — ревіти, верещати. Демонічні потвори зі страхітливим голосом.
(обратно) 24Мушкетон — мушкет з короткою люфою, предтеча сучасного пістолета.
(обратно) 25Praeparationis (лат.) — приготування.
(обратно) 26Laeticulosus (лат.) — превеселі.
(обратно) 27Amatori (лат.) — приворотні збуджуючі зілля.
(обратно) 28Куфа (турец.) — міра рідини у 40 відер.
(обратно) 29Адаміти — загальна назва для квазіхристиянських сект, що проповідують ритуальну розпусту.
(обратно) 30Мається на увазі похід короля Штефана Баторія на Москву у 1581–1582 роках, головною подією якого була п'ятимісячна облога Пскова.
(обратно) 31Amentia (лат.) — те саме, що й «амок», божевільна хтива пристрасть.
(обратно) 32Sanctio foederis (лат.) — договірна умова. Термін вперше використано у захисних промовах Цицерона.
(обратно) 33Prohibitio (лат.) — заборона.
(обратно) 34Близько півтора центнера.
(обратно) 35Від імені грецького божка Пріапа, сина Вакха й Афродіти, якого зображали у вигляді величезного фалоса.
(обратно) 36Мартихор — у середньовічному бестіарії виглядав як велетенський хижий червоний лев з людським обличчям й шаблеподібними іклами.
(обратно) 37