Вулик - Каміло Хосе Села
— Так, сеньйоре, вона мертва. Я торкнувся її чола, а воно холодне, як лід.
Дружина дона Ібрагіма витріщає очі.
— Хто?
— Сусідка, що мешкає поруч зі мною.
— Сусідка, що мешкає поруч із вами?
— Так.
— Донья Марго?
— Так.
Дон Ібрагім втручається в розмову.
— Матір того педика?
Не встигає дон Леонсіо сказати «так», а дружина вже починає шпетити дона Ібрагіма:
— Заради Бога, Ібрагіме, як ти можеш таке казати!
— Вона зовсім мертва?
— Так, доне Ібрагіме, остаточно. Її задушили рушником.
— Рушником?
— Так, сеньйоре, махровим рушником.
— Який жах!
Дон Ібрагім, виходжаючи туди-сюди по кімнаті й закликаючи зберігати спокій, починає віддавати накази:
— Хеновево, зателефонуй до поліції.
— Який у них номер?
— Звідки мені знати, люба, подивись у довіднику! А ви, сеньйоре Маестре, станьте на сходах і нікого не пропускайте ні вниз, ні вгору. І прихопіть ціпка, якого я бачив у вас на вішаку. А я піду тим часом по лікаря.
Коли перед доном Ібрагімом прочиняються двері до помешкання лікаря, він цілком спокійно запитує:
— Лікар удома?
— Так, сеньйоре, хвилиночку зачекайте.
Дон Ібрагім знає, що лікар удома. Коли той виходить до нього, дон Ібрагім, мовби не знаючи, з чого почати, посміхається й питає:
— Ну, як ваша мала, шлуночок працює?
По вечері дон Маріо де ла Вега запрошує бакалавра Елоя Рубіо Антофагасту до кав’ярні. Він вочевидь перебирає міру.
— Хочете сигару?
— Так, сеньйоре, щиро вам дякую.
— Чорт забирай, друже, а ви нагоду не упустите!
Елой Рубіо Антофагаста боязко посміхається.
— Так, сеньйоре,— мовить він, а тоді додає: — Знаєте, я дуже задоволений, що знайшов роботу.
— І що повечеряли?
— Так, сеньйоре, і що повечеряв теж.
Сеньйор Суарес курить сигару, якою його пригостив Пепе-Обломок.
— Який аромат! Вона пахне тобою...— сеньйор Суарес зазирає у вічі приятелеві.— Ходімо вип’ємо по келишку? Вечеряти мені не хочеться; коли я з тобою, то втрачаю апетит.
— Гаразд, ходімо.
— Можна, я тебе пригощу?
Споглядачка й Обломок, міцно взявшись за руки, прямують угору лівим боком вулиці Прадо, де розташовані кілька більярдних. Дехто, забачивши їх, озирається.
— Може, зайдемо на хвилинку, подивимося на пози?
— Не хочу; мені там недавно ледь не встромили кия в рота.
— От тварюки! Часом трапляються такі нечеми, що просто дивом дивуєшся. Яке неподобство! Ну, й набрався ти, мабуть, страху, еге ж, Обломку?
Пепе-Обломок сердиться.
— Називай Обломком свою матір.
Сеньйор Суарес здіймає істерику.
— Ой, моя матуся. Що з нею сталося?! О Господи!
— Стули пельку!
— Вибач, Пепе, я не говоритиму більше про матусю. Ох, вона бідолашна! Слухай, Пепе, купи мені квітку! Червону камелію — коли я йду з тобою, то повинен мати заборонну мітку...
Пепе-Обломок самовдоволено посміхається й купує сеньйорові Суаресу червону камелію.
— Встроми її в петельку.
— Куди скажеш.
Переконавшись, що сеньйора мертва, лікар зайнявся доном Леонсіо Маестре — у того стався нервовий напад, він майже знепритомнів і тільки хвицав ногами.
— Ох, лікарю! А раптом і цей у нас помре? — непокоїться донья Хеновева Куадрадо де Остоласа.
— Не турбуйтеся, сеньйоро, нічого серйозного — просто він страшенно перехвилювався.
Дон Леонсіо сидить у кріслі, закотивши очі, з рота в нього тече слина. Тим часом дон Ібрагім дає настанови сусідам:
— Спокій, насамперед