Вовк-тотем - Цзян Жун
«Чотири великих відкриття» — компас, папір, книгодрукування й порох. Вважається, що першими їх винайшли саме китайці.
(обратно) 121Хубілай (1215–1294) — імператор монгольської династії Юань у Китаї.
(обратно) 122Кансі (1654–1722) — імператор маньчжурської династії Цін у Китаї.
(обратно) 123Цяньлун (1711–1799) — імператор маньчжурської династії Цін у Китаї, онук імператора Кансі.
(обратно) 124Застава на ділянці Великого китайського муру поблизу Пекіна.
(обратно) 125Застава на ділянці Великого китайського муру в провінції Хебей.
(обратно) 126Імператорський палац у місті Сіань.
(обратно) 127Давня назва місцевості, що нині входить до складу провінції Сичуань.
(обратно) 128Дерев'яні риби — своєрідний музичний інструмент у даоських храмах.
(обратно) 129У російському перекладі «Імперії степів» Р. Ґруссе цитату в такому вигляді не було віднайдено.
(обратно) 130Назва гробниці першого китайського імператора Цінь Шихуана, розташована поблизу м. Сіань.
(обратно) 131Мається на увазі цитатник Мао Цзедуна, популярний за часів «культурної революції», коли відбувались події роману.
(обратно) 132Цунь — китайська міра довжини, дорівнює 3 см.
(обратно) 133Мається на увазі твір Ч. Дарвіна.
(обратно) 134Це уточнення — невипадкове, оскільки саме такі сковорідки мають у Китаї пласке дно, звичайні ж сковорідки для приготування їжі — воки — як відомо, мають округле дно, тож уже не можуть асоціюватися зі степом і рівниною.
(обратно) 135Мається на увазі кропива.
(обратно) 136Лу Сюнь (1881–1936) — видатний китайський письменник, вважається основоположником сучасної китайської літератури.
(обратно) 137Дун Чжуншу (≈179—104 pp. до н.е.) — філософ-конфуціанець Давнього Китаю.
(обратно) 138Йдеться про Шеня Бухая (≈385—≈337 pp. до н.е.) — важливого представника легістів періоду Чжаньґо (держав, що воюють).
(обратно) 139Йдеться про Шана Яна (395–338 pp. до н.е.) — політика, реформатора й мислителя часів Чжаньґо (держав, що воюють), він також був представником легістів.
(обратно)