Час жити і час помирати.Люби ближнього свого. Тіні в раю - Еріх Марія Ремарк
— А хто тобі сказав, що я не така?
Я замовк.
— Люди зустрічаються знову, і в них усе, як раніше, — зауважив я перегодом.
— Саме цього ми і хочемо.
Я тільки дужче застрягав у пастці. Треба було якнайшвидше вибиратися з неї.
— Ні, — заперечив я. — Я не хочу.
Вона метнула в мене погляд.
— Ти не хочеш? Ти ж щойно сам це сказав.
— Тепер усе інакше. Раніше я не знав, чого хочу. А тепер знаю.
— Що саме змінилося?
То був справжній допит. Я не міг зібратися з думками. Вони плуталися в моїй голові. Я думав про чоловіка, який спершу ходив у бордель, а вже потім зустрічався з жінкою. Мені треба було зробити так само, тоді усе було б чіткіше. Я забув, або ніколи не замислювався, як сильно мене приваблювала Наташа. На початку наших стосунків усе було інакше і, хоч як це дивно, але саме той час я здебільшого згадував за туманною стіною Голлівуду. Але щойно її побачив — усе знову вернулося. І тепер я боявся зайвий раз глянути на неї, щоб цілком себе не видати. І навіть не знав, чим саме міг би себе видати. У мені лише жило відчуття, що я навіки залишуся біля її ніг, щойно вона мене розгадає. Крім того, вона ще не розіграла усіх своїх козирів. Вона тільки й чекала, щоб розповісти мені про стосунки з іншим чоловіком, чи щоб принаймні повідомити мене, що вона з кимось переспала. А я хотів цього уникнути. Раптом я відчув, що в мене просто забракне сил усе це вислухати, хоч у думках я вже навіть озброївся: той, хто зізнається в таких вчинках, — найімовірніше обдурює.
— Усе змінилося, Наташо. Не можу цього пояснити. Те, що важливо, і що прийшло несподівано, неможливо так легко пояснити. Я щасливий, що ми разом. А час, коли ми не бачилися, випарувався, наче дим.
— Ти так думаєш?
— Тепер так.
Вона засміялася.
— Це дуже зручно, правда? А тепер мені пора додому. Я дуже втомлена. Ми готуємося до показу весняної колекції.
— Знаю. Ти завжди живеш на одну пору року вперед.
«Весна, — подумав я. — Скільки всього може статися до того часу?» Я поглянув на господаря з чорними вусами. Чи навесні йому вже доведеться стати перед судом за дезертирство? А що буде'зі мною? З усіх боків на мене чатувала якась загроза. Здавалося, що я задихаюся. А те, на що я так довго чекав, тепер видавалося мені тільки коротким відтермінуванням страти. Я глянув на Наташу. Здавалося, що вона безмежно далеко. З холодним та спокійним виглядом вона вдягнула пальчатки. Я хотів щось сказати, що б змело всі наші непорозуміння, але мені нічого не спало на думку. Мовчки йшов поруч із нею. Було дуже холодно, біля будинків кружляв вітер зі снігом. Я зупинив таксі. Ми майже не говорили.
— На добраніч, Роберте, — попрощалася Наташа.
— На добраніч, Наташо.
Я радів, що сьогодні вночі Меліков не спить. Не через горілку, я її і так не хотів, а тому, що був хтось, хто нічого не розпитував, але все одно був поруч.
29
На мить я зупинився перед вітриною крамнички братів Льові. Там досі стояв стіл початку вісімнадцятого століття. Я зворушено дивився на відреставровані ніжки. Навколо нього стояли заново пофарбовані стільці зі старого дерева, а поряд — кілька маленьких єгипетських бронзових статуеток, серед них досить непогана фігурка кішки та фігурка богині Нейт, вишукана, справжня і з доброю патиною.
Я побачив, як Льові-старший піднімається з підвалу, наче з гробниці в печері виходить сам Лазар. Мені здалося, що він постарів, але таке враження на мене справляли всі знайомі, яких я бачив після приїзду — всі, крім Наташі. Вона не постаріла, хоч і якось змінилася. Стала незалежніша, а тому ще жаданіша. Я не хотів про неї думати. Навіть думки про неї завдавали мені болю, наче в період засліплення я подарував комусь прекрасну бронзову статуетку епохи Чжоу, бо помилково сприйняв її за підробку.
Льові здригнувся, побачивши мене перед вітриною. Він не відразу мене впізнав — напевно, розкіш мого зимового пальта та засмагле обличчя зробили мене чужим. Крім того, припускаю, що на моєму обличчі застиг такий же траурний вираз, як і на його.
Тоді ми розіграли швидку пантоміму. Льові махнув мені рукою, я помахав у відповідь… Він побіг до дверей.
— Россе, заходьте всередину, чого ви стоїте на такому холоді! Тут же тепло.
Я зайшов. Пахло старістю, порохом і лаком.
— Але ж ви і нарядилися, — зауважив Льові. — Бізнес іде добре, так? Ви були у Флориді? Мої вітання!
Я пояснив йому, що там робив. Але нічого не розповів про мою роботу з Гольтом. Власне, у мене не було жодних причин робити з цього таємницю. Просто сьогодні вранці мені не хотілося розповідати більше, ніж необхідно. Я вже й так достатньо нашкодив собі, вдаючись у пояснення з Наташею.
— А як у вас справи? — запитав я.
Льові замахав обома руками:
— Трапилося, — мовив він приглушено.
— Що?
— Він одружився! На тій дівулі!
Я глянув на нього.
— Це ще нічого не означає, — спробував заспокоїти його. — У наш час легко розлучитися.
— Я теж так думав! Але тут справи кепські: та дівуля — католичка.
— Ваш брат теж став католиком? — запитав я.
— Ще ні, але чого нема, те може статися. Вона день і ніч над цим працює.
— Звідки ви знаєте?
— По ньому бачу. Він уже заговорив про релігію. Вона вчепилася в нього кігтями і торочить йому, що він буде проклятий і вічно горітиме у пекельному вогні, якщо не стане католиком. А таке довго не витерпиш.
— Це точно. Вони обвінчалися за католицьким обрядом?
— А як інакше! Вона все організувала. Обвінчалися в церкві, мій брат у короткому фраку, звісно ж, узятому напрокат. Хоч навіщо йому той фрак узагалі, з його короткими ногами.
— Який удар по дому Ізраїлевому.
Льові гостро глянув на мене.
— Правильно! Ви ж не один із нас! Ви цього не зрозумієте. Ви — протестант?
— Я просто атеїст. Хоч і народився католиком.
— Що? І як таке сталося?
— Я порвав із Церквою, коли вона підписала конкордат із Гелером. Цього моя безсмертна душа не витримала.
Льові мої слова зацікавили.