Українська література » Сучасна проза » Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде

Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде

Читаємо онлайн Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде

вправляти(ся) — репетирувати

враза — образа

вуйко — брат матері, дядько


габік — вид одягу

гальо — алло

галь-паль — швидко і як-небудь (щось робити)

гандлевий — торговий

гапт — гаптування

гарівка (з польськ.) — важка, виснажлива робота

гекзаметр — віршовий розмір в античній поезії, шестистопний дактиль з постійною цезурою

гиблівка — тонка дерев'яна смужка; стружка

гицель — людина, що виловлює собак (вживається також як лайливе слово в значенні "нікчема", "негідник" тощо)

готар (рум.) — межа; кордон

гофрат (нім.) — надвірний радник

гоц (рум.) — злодій; шибеник

груба риба — важлива персона


ґажа (польськ.) — платня

ґаза — газ (вид тканини); марля

Ґартенґассе (нім.) — вулиця Садова

ґеравс (нім.) — геть

ґерлз (англ.) — дівчата

ґлянцпапір (нім.) — наждачний папір

ґранатовий — темно-синій; темно-синій з червонуватим відтінком

ґратулювати — вітати

ґратуляція — вітання


двірець — вокзал

деклінація — відмінювання

директорова — дружина директора

диспонувати — мати в розпорядженні, розпоряджатися

діґестор — автоклав, герметичний апарат для проведення процесів з нагріванням і під тиском

дідичка — поміщиця, землевласниця

дітвак — дитина

добродзійка — дружина священика

домів — додому

домнішора (рум.) — панна

домнул (рум.) — пан

достаточно — задовільно (оцінка)

драбуга — здоровило, негідник; босяк

дроґерія — крамничка санітарії і гігієни; аптекарська крамниця

другачка — учениця другого класу


еманувати — випромінювати

емеритальний — пенсійний

Ерос — давньогрецький бог кохання


жарівка — електролампочка

живина — істота

жовнір — вояк; солдат


заборчий (польськ.) — загарбницький; агресивний; хижий

заколесник — велосипедист

закравувати (з польськ.) — скидатися, бути подібним

закрутити юра — забити баки, задурити голову

закукурічений — розпалений люттю, злий

залеглий — затриманий; не виконаний у належний термін

заміт — закид

зачадження — отруєння чадним газом

зашарітися — почервоніти

звіди — розвідка; вісті, новини

зеро — нуль

зиск — прибуток; користь

зіхер (нім.) — надійно; впевнено; навпевно

змисл — почуття; відчуття

зрезиґновано — покірно, смиренно; з відмовою від чогось

зрезиґнувати — відмовитись, відступитись від чогось

зруб — місце, де був вирубаний ліс. Спосіб зведення будинків з колод або брусів, які укладають горизонтальними рядами, а в кутах і в місцях перетинання з'єднують врубками


індекс — показник, список; залікова книжка

інтруз — чужинець; зайда; непроханий гість


їнгач — від рум. înhãitá — заводити погані знайомства; співжити; крутити любов


кадовб — тут: тулуб

кам'яниця — кам'яний будинок

капа — легке покривало

караван (з польськ.) — похоронна процесія

карафка — графин

каса (рум.) — будинок, хата

кафтаник — кофточка

каюк — каяк, байдарка

кварантанна — карантин

кертиця — кріт

кланц — клац (від кланцати (діал.) — клацати)

клямка — пластина з важільцем, якою зачиняють і відчиняють двері, хвіртку тощо; дверна ручка

кокетерія — кокетство

колокій — колоквіум, розмова викладача із студентами з метою вияснення і підвищення їх знань

колонська вода — одеколон

комірник — людина, яка винаймає помешкання, квартирант

коміть (головою) — стрімголов, сторчголов

кон'юґація — дієвідмінювання

конвенанс — правила доброго тону, етикет

консументи — споживач

конфітура — варення

корепетитор — репетитор

кочільце — кружальце

кошниця — висока вузька повітка, виплетена з лози, куди засипають кукурудзу в качанах

крапанистий — цяткований

крати — ґрати

креденс — буфет для посуду

крижі — нижня частина спини; поперек

круглі (гра) — кеглі

кукла — тут: лялечка

кульчик — сережка

куна — куниця


лавиця — лавка

лей — румунська грошова одиниця

летун — льотчик

лещата — лижі

лєґуміна — ласощі; десерт; солодке

лик — ковток

Лілієнґассе (нім.) — вулиця Лілійна

лякер — лак

льокатор — квартирант, винаймач житла

льоки — локони

льонґус — довгий


май (діал.) — мабуть; більше

май (рум.) — більше; менше; найбільше; найменше; небагато; майже; ще (і тепер); знову; головно

майточки — трусики (жіночі)

мамут — мамонт

мандрагора — південна багаторічна трав'яниста рослина пасльованих із м'ясистим кореневищем; використовується в медицині

мари — ноші для перенесення мерців

матура — іспит на атестат зрілості; атестат зрілості

махер — ділок, комбінатор; майстер у якійсь справі

маца — у єврейському релігійному обряді — пасхальний прісний пшеничний хліб у вигляді тонких сухих

Відгуки про книгу Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти - Ірина Вільде (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: