Дух часу - Наталя Кобринська
Факторне — баришівне
Фальбанисті сукні — сукні з оборками
Фанта — заклад чогось
Фез — завій, очіпок
Фіїна — хрещениця
Фігурувати — стояти на почесному місці
Фнат — застав, заклад
Франтувати (фіглювати) — влаштовувати різні сміховини, фокуси
Фрасуватися — непокоїтися, журитися
Фукатися — сердитися, лаятися
Футерал — футляр
Футрина — віконна рама
Xибло — забракло
Xопта — бур’ян
Xорімці — сіни
Царинка — обгороджене місце, призначене на сіножать
Целібат — безженство
Целебрувати — спільно з другими відправляти богослужіння
Цитри — музичний інструмент
Цітки — намисто
Ціха — прикмета, риса
Чако — жандармська шапка
Чемера — верхня довга одежа галицьких селян
Шараги — вішалка
Шарварок — обов’язкова громадська робота для держави або села, як прим, лагодження дороги, мостів тощо
Шаруга — сльота, непогода
Шафар — посередник
Швара — плетений шнурок
Шварготіти — говорити
Шіпка — рід клуні
Шлямазарниця — нехлюя,
Шувар — поріст на стоячих водах
Шустка — австрійська дрібна монета
Шутки — вербові галузки
Підстрочні примітки1
Матура — останній іспит при закінченні науки в школі (гімназії). Зробив матуру — склав іспит.
(обратно) 2Любе дитя, до мене мерщій, Будемо гратись в оселі моїй! Квіти прекрасні знайду тобі я. У злото матуся одягне моя! (Гете, «Вільшаний король». Переклад М.Рильського) (обратно) 3
Перебрана — прибрана.
(обратно) 4Учня духовної академії.
(обратно) 5Професором у Галичині називають учителя.
(обратно) 6Фігура(досл. статуя) — хрест, що його галицькі селяни ставили у полі, на пасовищі тощо.
(обратно) 7Студентами юридичного факультету
(обратно) 8А.Міцкевич, «Ода до молодості». Переклад з польської А.Навроцького.
(обратно) 9Християнин — те саме, що селянин; в Галичині часто селяни називали себе «християнами».
(обратно) 10Тобто подавав голос за вказівкою повітового старости
(обратно) 11Передплачував газети
(обратно) 12Ми — мені.
(обратно) 13До парламенту
(обратно) 14Ліпше щось, як нічого.
(обратно) 15Тримати з ким — тягти руку за ким.
(обратно) 16Згрібна сорочка — сорочка з грубого, небіленого полотна.
(обратно) 17Див. примітки
(обратно) 18Антипедія — подушка, на якій носять чашу в костьолі.
(обратно) 19Преч би ся казало — тут: щоб не наврочити
(обратно) 20Buna sara — добрий вечір (рум.).
(обратно) 21Що не міра — (з польського «со nie mіага») багато
(обратно) 22Фота — одежа, яку носять жінки в східній частині Карпат замість спідниці.
(обратно) 23Не ялося — не пасувало.
(обратно) 24