Українська література » Сучасна проза » Кров і пісок - Вісенте Бласко Ібаньєс

Кров і пісок - Вісенте Бласко Ібаньєс

Читаємо онлайн Кров і пісок - Вісенте Бласко Ібаньєс
наварра — особливо складні прийоми кориди, що вимагають від тореро великої мужності і холоднокровності.(обратно) 22

Патіо — внутрішнє подвір’я.

(обратно) 23

Новільяда — корида з молодими бичками.

(обратно) 24

«Дати альтернативу» — надати новільєро право виступати як матадор у справжніх коридах.

(обратно) 25

Монтілья — містечко в провінції Кордова. Там виробляють уславлене вино з такою ж назвою, схоже за смаком на херес.

(обратно) 26

Sоl (ісп.) — сонце.

(обратно) 27

Керенсія — місце на арені, де любить стояти бик, — наприклад, біля здохлого коня, — і куди він повертається після кожного нападу на тореро.

(обратно) 28

Пепе — зменшувальна форма від «Хосе».

(обратно) 29

Фієста — велике народне свято. Тут: бій биків.

(обратно) 30

Капеадор — тореро, який дражнить бика плащем.

(обратно) 31

Плюмітас — від ісп. plumitas — пір’їнки.

(обратно) 32

Те Deum Iaudamus — Тебе, боже, славимо (лат.). Католицька молитва.

(обратно) 33

Сагум — плащ римського воїна.

(обратно) 34

Агвардієнте — біле хлібне вино, за смаком нагадує горілку.

(обратно) 35

Наваха — іспанський складаний ніж.

(обратно) 36

Від ісп. lobato — вовчик.

(обратно) 37

О любий учителю (франц.).

(обратно)
Оглавление І II III IV V VI VII VIII IX X Коментарі О. Алексеєнко
Відгуки про книгу Кров і пісок - Вісенте Бласко Ібаньєс (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: