Домбі і син - Чарльз Діккенс
- Прошу вибачення, мадам, але я нічого не можу з місіс зробити!
- Що сталося? - спитала Едіт.
- Та я й сама не знаю, мадам,- відповіла перелякана покоївка.- Вона кривить гримаси!
Едіт побігла з нею до материної кімнати. Клеопатра була в повному парадному строї - з діамантами, рукавцями, рум’янцями, кучериками, зубами та всяким іншим молодечим приладдям... Але пана Параліча годі було обдурити - він вже давно обрав її жертвою і розбив її перед дзеркалом, де вона й лежала, наче почварна лялька, що гепнулася на землю.
Її безсоромно розібрали на частини і ту дещицю, що була таки справжньою місіс Ск’ютон, поклали до ліжка. Послали по докторів, які незабаром з’явились. Ужито міцних ліків; висловлено думку, що від цього удару вона очуняє, але другого не переживе; і так пролежала вона багато днів, безмовно втупившись у стелю, іноді,- коли її питали, чи знає вона, хто біля неї або щось подібне,- видаючи незрозумілі звуки, а іноді взагалі не відповідаючи ні знаком, ні жестом, ні порухом очей.
З часом до неї стала повертатися свідомість і почасти здатність рухатися, але не говорити. Одного дня вона почала володіти правою рукою і, явно чимось стурбована, жестом прикликала до себе покоївку та показала, що потребує паперу й олівця. Покоївка негайно подала їх, гадаючи, що пані хоче написати заповіт чи останнє своє бажання, а що місіс Домбі не було вдома, то покоївка в урочистому піднесенні чекала на результат.
Після довгого й марудного шкрябання, викреслювання і вставляння зайвих літер, що, здавалось, самі по собі зривалися з олівця, стара простягла покоївці ось такий документ: «Рожеві запони».
А що та геть остовпіла (причину можна зрозуміти), то Клеопатра вдосконалила рукопис, додавши ще два слова, і тепер він звучав так: «Рожеві запони для докторів».
Покоївці прийшло наздогад, що запони їй потрібні для поліпшення кольору шкіри в очах вищезгаданих фахівців, і оскільки всі, хто знав місіс Ск’ютон, не сумнівались у правильності цієї думки (вона невдовзі й сама це потвердила), то їй над ліжком повішали рожеві запони, і від того дня вона стала дуже швидко одужувати. А незабаром вже могла сидіти - в кучериках, мережаному чепчику та в пеньюарі - і дозволяти собі деякі вкраплення штучного рум’янцю в западини на щоках.
Моторошно було дивитись на цю стару жінку, що пускала бісики, гримасувала та кокетувала зі смертю, наче з майором. Але й психічні зміни, що сталися по тому як її побив грець, були не менш жахливі й так само наводили на роздуми.
Чи то, ослабнувши на розумі, вона стала ще хитріша і облудніша, ніж досі, чи то перестала відрізняти свою вдавану подобу від свого справжнього єства, чи то в ній прокинулись іскорки сумління, неспроможні ні розгорітися, ні згаснути, чи то внаслідок удару, якого зазнав її організм, випливли всі оті чинники вкупі (останнє припущення і є, мабуть, найвірогідніше),- але результат був такий: вона стала надзвичайно гостро вимагати від Едіт уваги, пошани та вдячності; на всі лади вихваляла себе як взірець матері, якій і ціни скласти не можна, і страшенно ревнувала Едіт до всіх. Ба більше, ніби забувши про їхню домовленість уникати розмов на цю тему, вона раз у раз натякала, що шлюб її доньки - найпевніший доказ її незрівнянної материнської любові. І все це разом із немічністю й вередливістю, природними для такого стану, правило за саркастичний коментар до її легковажно-молодечих манер.
- Де місіс Домбі? - питала вона в покоївки.
- Поїхала з дому, мадам.
- Поїхала з дому! Що ж це - вона цурається своєї матінки, Флаверс?
- Господь з вами, мадам! Звісно, ні! Місіс Домбі поїхала прогулятися з міс Флоренс.
- Міс Флоренс. Хто така ця міс Флоренс? Не кажи мені про міс Флоренс. Що для неї та міс Флоренс, порівнюючи зі мною?
Сльози, які от-от були готові пролитися, звичайно спиняли, чіпляючи на неї якусь прикрасу, показуючи їй діаманти чи оксамитно-персиковий капелюшок (вона сиділа у ньому, налаштована до прийому гостей, не один тиждень, перш ніж здужала вийти надвір), і вона тихомирно чекала, аж прийде Едіт, а тільки-но забачивши горде обличчя дочки, зривалася знову.
- Ну, я так і знала, Едіт! - скрикувала вона, трясучи головою.
- В чому справа, мамо?
- Справа! Якби-то я знала, в чому справа. Світ став такий неприродний і невдячний, що я починаю думати,- серця - чи чогось подібного - у ньому явно не лишилося. Для Візерса я рідніша, ніж для тебе. Він набагато уважніший до мене, ніж моя власна донька. Аж жаль стає, що так молодо виглядаю... і взагалі... а то б, може, на мене більше зважали.
- Чого ж ви хочете, мамо?
- О, багато чого, Едіт.
- Хіба ж вам чогось бракує? А якщо й бракує, то самі тому винні.
- Сама винна! - починалося пхикання.- А якою ж матір’ю я для тебе була, Едіт! Подругою від самої колиски! І ти, що нехтуєш мною, що вділяєш мені не більше серця, аніж чужій-чужениці,- таж, Флоренс ти у двадцять разів дужче любиш - я ж бо лише твоя мати і, по-твоєму, можу за день її розбестити! - і ти ще мені дорікаєш, що я сама винна?
- Та нічим я вам не дорікаю, мамо. Чого ви весь час говорите про це?
- Хіба це не природно? Як же мені не говорити, коли я