Метаморфози, або Золотий осел - Луцій Апулей
30 Пес із трьома головами - тобто Цербер. Пояснення слова Цербер див. примітку 27 до кн. І.
31 Юлійський закон - закон, виданий на вимогу імператора Августа в 18 р. до н. є., на основі якого було введено суворі покарання за порушення подружньої вірності.
32 Зевс (Юпітер), щоб оволодіти фінікійською царівною Європою, -перетворився на бика, а до ув'язненої Данаї проник у вигляді золотого дощу.
33 ...занесені в список Музами - пародіювання офіційного терміна для позначення сенаторів patres conscripti (досл. «батьки, занесеш в списки»).
34 Щоб шлюб Амура і Псіхеї був рівним і законним, Юпітер задумує підняти Псіхею до рівня богів.
35 Сільський хлопчина - тобто Ганімед. Див. примітку 25 до кн. VI..
36 Лібер - інша назва Вакха, бога вина.
37 Сатири - нижчі божества, козлоногі супутники Діеніса, втілення буйних сил природи.
38 Культ богині Насолоди (по-латині Voluptas) засвідчений у Римі. Там вона мала свій храм. [ 225]
39 Дірка -цариця Фів, друга дружина царя Ліка, який відштовхнув і запроторив до в'язниці свою першу дружину Антіопу, Коли підросли сини Антіопи Амфіон і Зет, то покарали Дірку, прив'язавши її до рогів бика, котрий розірвав її на шматки. Відома мармурова група, так звана «Фарнезійський бик», яка зображує страту Дірки.
40 Фрікс і Гелла - діти орхоменського царя Атаманта й богині хмар Нефели. Рятуючись від переслідувані; мачухи Іно, вони втікають на подарованому їм Гермесом золоторудному барані По дорозі Гелла впала в море і втонула (це море одержало потім її ім'я Геллеспонт - море Гелли, сучасні Дарданелли). Фрікс щасливо прибув у Колхіду, де приніс у жертву Зевсові чарівного барана, а згодом аргонавти забрали звідси золоте руно.
41 Аріон (VII- VI ст. до н. є.)-давньогрецький дифірамбічний поет. Легенда передає, що його під час подорожі на кораблі моряки задумали вбити й пограбувати. Аріон попросив у них дозволу заспівати перед смертю останній раз, потім кинувся в море. Зачарований співом Аріона, дельфін підплив до нього й виніс його на берег.
42 Ідеться про дорогу, що. пролягала між двома сусідніми ділянками поля. Тут потрібна була домовленість, яка частина цієї дороги в ширину належить кожному з них.
43 Пегас - крилатий кінь,,, з допомогою якого Беллерофонт переміг чудовисько Хімеру з головою й шиєю лева, тулубом кози і хвостом дракона.
Книга сьома
1 Гем - грецьке ім'я (Ьаіта -кров), яке повинно характеризувати розбійника. Фракія - країна в північно-східній частиш Балканського півострова, на північ від Греції (теперідшя Болгарія).
2 Ферон - також промовисте ім'я від грецького іЬег - «хижий звір», «хижак», підходяще ймення для грабіжника.
3 Провінції, які були у віданні імператора, а не римського сенату, управлялись намісниками, так званими прокураторами, Податки, зібрані з таких провінцій, передавались у казну імператора (!і8спз). Намісник із зарплатою в 200000 сестерціїв (ста-сепіагіш) належав до високооплачуваних сановників.
4 Див. примітку 17 до кн. НІ.
5 Плотіна сховала гроші н коштовності в пояси, пам'ятаючі про можливість розбійницького нападу.
6 Закінф - острів у Іонійському морі, біля західного берек Пелопоннесу. [226]
7 Акцій - мис і місто на західному узбережжі Греції в Акар-нанії. Біля нього в 31 р. до в. є. відбулась вирішальна битва між Октавіаном і Антонієм.
8 Лахміття назване коштовним, бо в ньому Гем переховав велику суму золотих грошей.
9 Талант - найбільша в давні часи вагова й грошова одиниця, широко розповсюджена в Греції, Месопотамії, Єгипті, Сірії. Ат-тічпий талант як вагова одиниця дорівнював 26,2 кг.
10 Див. примітку 13 до кн. IV.
11 Вино стародавні греки й римляни змішували з теплою водою. Гем підігрівав вино, не додаючи води, щоб розбійникам здавалося, що вони п'ють його розбавлене водою.
12 Клієнти - у Стародавньому Римі неповноправні громадяни, що юридично й матеріально залежали від свого опікуна-патрона.
Домашні вихованці - раби, які народились і виросли в домі хазяїна.
13 Вактрія - країна в Азії (тепер Афганістан). Вактрійські верблюди - двогорбі верблюда.
14 Юпітер (Зевс) вважався охоронцем прав гостинності, тому мав епітет Гостинний.
15 ...про фракійського царя...- Мова про Діомеда, царя фракійського племені біст-онів, який годував своїх диких коией -людським м'ясом.
16 Беллерофонт- син корінфського царя Главка, якому богиня Афіна-Паялада дала крилатого коня Пегаса, щоб вія міг перемогти потворну Хімеру. Тут осел порівнює себе з Пегасом.
17 Мелеагр - син калідонського царя Ойнея і Алфеї, організатор полювання на калідонського лісового кабана, в якому взяли участь найвидатніші грецькі герої. Після полювання в суперечці Мелеагр убив братів -своєї матері, за що вона прокляла сина і спалила головешку, від збереження якої залежало життя Ме-леагра. Як тільки головешка згоріла, герой помер.
Книга восьма
1 Правда - богиня, дочка Зевса (Юпітера), мати Доброти.
2 Обожнюючи загиблого чоловіка, Харита вшановувала його у вигляді бога Лібера, ототожнюваного з грецьким Діонісом, очевидно, тому, що між чоловіком і богом знаходила якісь спільні риси.
3 Тразілл - ім'я, яке характеризує його носія; по-грецьки воно означає: «нахабний», «зухвалий». Аналогічно «говорящими» іменами є: Харита - «принадна», «мила» і Тлеполем - «відважний», «войовничий», [227]
4 Жалоба по небіжчику становила десять місяців; стільки колись мав у стародавніх римлян рік (Овідій. «Календар», І, 35).
5 Тобто між 6 і 9 годинами вечора.
6 Богині помсти - Фурії.
7 Див. примітку 16 до кн. VII. Тут осел тлумачить міф про Беллерофонта, Пегаса й Хімеру в гумористично-раціоналістичному дусі.
8 Римляни вірили, в кожного є свій «геній» - добрий дух, який вважався