Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
.
Чоловік у кепці зустрів у великій залі двох чоловіків, які мерехтіли золотом.
1.65 = = 1.70 , =
Один з них був близько 1,65 метра заввишки, і він був трохи повненьким. Якихось особливих рис обличчя у нього не було, але очі завжди мали страхітливий погляд. Інший був трохи вищим за 1,70 метра, і він виглядав трохи старим. У нього були зморшки і високе перенісся. Його карі очі були сповнені духу, і, здавалося, він не мав стриманого погляду.
. , - .
Містер Капім, чоловік у кепці, привітався з повненьким чоловіком середніх років, потім сказав іншій людині: "Містер Паркер"
, -
На світанку чоловік у кепці зустрів біля входу до підвалу холодного джентльмена середніх років на ім'я містер Гаррас.
= , !
Гаррас, одягнений у білий каптур, глянув на нього, який шанобливо стояв збоку. Він байдуже простягнув праву долоню до входу в підвал і урочисто сказав: Ув'язнення!
, .
Мовчки відчувалася ледь помітна різниця в оточенні.
, 6 , 5 . ? = , ?
Всього є чотири Потойбіччя. Принаймні чотири з них Найсильнішим має бути той містер Харрас, принаймні Послідовність 6, а може, навіть Послідовність 5 Цікаво, який це шлях. Це схоже на шлях Темного Імператора: покладатися на порядок і віддавати команди? Судячи з того, що відбувається зараз, обмеження стосуються лише підвалу, а не всієї вілли. Саме так. З такою кількістю людей, які приходять і йдуть вдень, було б занадто проблематично входити і виходити, коли обмеження будуть введені, цікаво, чи так само вночі. Кляйн проаналізував інформацію, яку він щойно отримав, і знову запитав: Яке загальне планування вілли?
.
Він швидко отримав зворотний зв'язок і побачив чудовий хол, широку їдальню, з'єднані коридори, вбиральні та сцени підвалу.
=
Через них Кляйн склав у своїй свідомості приблизний план вілли Капіма.
?
Відчуваючи, що його духовність виснажується, він поставив останнє запитання: хто є важливими фігурами, з якими тісно пов'язаний Капім?
. - , ; =
Сцена перед його очима була чудовою залою з минулого. Напівоголені дівчата падали ниць, подаючи гостям напої, дозволяючи їм знущатися над ними або дуріти з ними; В іншому випадку їх тягли прямо в затишне місце, щоб спустошити.
= .
Вони були молоді, а обличчя в них були гіркі й заціпенілі. Будь-яка незначна затримка або відсутність ентузіазму призводила до того, що їх відшмагали слуги або служниці Капіма.
Жоден з цих слуг не виявив ані крихти співчуття, незважаючи на те, що бачив такі лихі сцени. Вони боролися за те, щоб першими показати себе в спробі отримати нагороди.
= ,
Кляйн побачив серед гостей і Капіма, і холодного містера Гарраса, і члена парламенту від Палати громад, який часто з'являвся в газетах, Вардеру, товстуна, до якого зверталися як до заступника начальника
? - . = =
Це один із заступників начальника Департаменту поліції Баклунда? Це один з вищих керівників поліцейського управління Думати, що жоден з цих слуг не є хорошим Це зрозуміло. Найманий персонал вілли, мабуть, проходив перевірку раніше, і мав би бути достатньо надійним, Кляйн потер чоло, зупинивши ритуал таємного вчинку. Чоловік у кепці був лише несуттєвим лідером, і це було все, що він міг знати чи брати участь.
=
Навіть у цей момент таємниче обмеження на нього ще було незворушним.
.
Кляйн закінчив ритуал і дозволив йому зникнути з-над сірого туману, коли він повернувся в реальний світ.
. =
Він сів біля ліжка і подивився на чоловіка в кепці, який був непритомний. Згідно з інформацією, яку він щойно зібрав, він аналізував доцільність виступу та обмірковував один план за іншим.
= ,,
Врешті-решт Кляйн придумав певну ідею. Він прошепотів сам до себе: Мабуть, мені не потрібен помічник
=
Натомість помічник тягнув мене вниз, і мені було незручно втікати під час небезпеки.
.
Вибір правильного часу дуже важливий.
, - .
Майже через п'ятдесят хвилин чоловік у чорнувато-сірому кашкеті з'явився в Іст-Боро, прямуючи прямо на вулиці, контрольовані бандою Цмангера.
. =
Як тільки він побачив кілька темношкірих, худорлявих людей з лютим поглядом, відразу ж підійшов ближче. Зробивши вигляд, що не дивиться, куди йде, він наштовхнувся на одну з них.
! ! .
Трясця його матері! Ви купа мотлоху! Чоловік у кепці голосно вилаявся і вдарив одного з них.
.
Горяни, які любили битися, не відступили і вступили з ним у бійку.
.
При цьому чоловік у кепці витягнув свій кинджал, а інші горяни також витягли зброю.
!
Слеш!
,
Під час бою кинджал встромив ножа в шию чоловіка, який опинився в шапці, оскільки той не зміг вчасно ухилитися. Вона потрапила прямо в його артерії.
.
Чоловік у кепці впав, а червона кров скупчилася навколо його голови.
.
Він швидко втратив життя, і ілюзорна, прозора постать у його тілі негайно зникла.
Кляйн повернувся над сірим туманом і, використовуючи його як трамплін, знову увійшов у своє тіло. Потім він розплющив очі в дешевому готелі в районі Кервуд.
.
Він прибрав решту доказів і пішов на стійку реєстрації, щоб виїхати з кімнати.
=
Повертаючись на вулицю Мінськ, Кляйн знову піднявся над сірим туманом.
!
Він хотів отримати просту, але важливу інформацію!
.
Він узяв авторучку і записав рядок тексту, коли Капім сьогодні обідав.
377 -
Володар таємниць - Глава 377 - Вечеря Капіма
377
Розділ 377 Вечеря Капіма
=
Відклавши темно-червону авторучку, Кляйн узяв аркуш паперу з ворожінням і відкинувся на спинку стільця.
, =
Губи його ворушилися, коли він шепотів: «Сьогодні час обідати Капіма» знову і знову.
=
Голос Кляйна луною пролунав над порожнім сірим туманом, його очі швидко потемніли, а повіки опустилися.
, - - .
У фрагментованому пейзажі сновидінь він побачив простору, елегантну їдальню, де стояли позолочені порцелянові столові прилади, ікра, смажена курка, тушкована баранина, смажений стейк Рібай, смажена у фритюрі риба з драконячої кістки, густий крем-суп тощо.
. ; - , ; - ; =
Їжа була розміщена в певному порядку відповідно до конкретних запитів перед кількома відвідувачами. Серед них був і трохи повненький Капім; джентльмен середніх років у білому каптурі Гаррас; тонка блудка Кеті; і Паркер, чиє обличчя було досить нестрашним через його похилий вік.
= .
Визирнувши з кінця обіднього столу, він побачив вікно, прикрашене чудовими прикрасами. За вікном хмари були рідкі, а в повітрі ледь помітно було