Останній ельф - Сільвана Де Марі
Якийсь час усе йшло добре, — якби не гуси. За огорожею хлівця Страмаццо, що знаходився перед його ошатним, оповитим виноградною лозою домом з дерева та каменю, чувало четверо білосніжних гусей, які, віддзеркалюючись у калюжі, здавалися вдвоє численнішими. Тільки-но Йорш наблизився до огорожі, вони здійняли гелготіння, якого світ не чув. Ельф згадав, що давні царі, бувало, використовували гусей, щоб охороняти свої палаци від злодіїв або нападників, і віддав належне мудрості цього методу. Тракарна й Страмаццо прожогом вискочили надвір — звісно, у спідньому. Вояки висипали зі своїх вартівень з мечами наголо й луками напоготові. Якусь мить усі вони дивилися одне на одного, аж поки в ситуацію не втрутився дракон: він роззявив свою пащу й жахливо ревнув, а тоді випустив струмінь полум’я, який пронизав пелену дощу, залишивши по собі довгу смугу туману. Під її прикриттям усі дременули навтьоки: найпершою Тракарна, за нею вояки, шпортаючись об свою ж зброю й обладунки, а за ними Страмаццо, що насилу тяг свій товстенний зад у світло-зелених штанях.
Лишилися тільки діти, усе ще замкнені в брудній кошарі.
— Який там твій резервний план? — увічливо поцікавився дракон.
Замок на щойно поставлених дверях Йорш відімкнув самою лиш силою думки: клац!
Двері відчинилися. З десяток до смерті нажаханих дітей з’юрмилися в одному з кутків кошари й звідтіля спостерігали за ельфом, але насамперед за Ерброу, чия тінь видніла по той бік дверей.
— Я впісялася, — прошепотіла жалісно одна з менших дівчат.
— Ну, це не так і страшно, — потішила її Каля, — так тебе буде не дуже смачно їсти.
— Мене звати Йорш, — відрекомендувався ельф. Йому вже набридло, що у відповідь йому бажають «на здоров’я», а тому він вирішив назватися скороченим іменем.
Діти й далі тулилися одне до одного в кутку кошари. Переляканий плач не припинявся, а навпаки, ставав усе пронизливішим.
— Зроби щось, аби заспокоїти їх, — мовив ельф до дракона.
Ерброу почав спантеличено бурмотіти щось собі під ніс, шукаючи в пам’яті предків якусь підходящу ідею, і врешті роззявив пащу в спробі посміхнутися, вищиривши, крім передніх іклів, також середньобокові та середньопроміжні зуби, — але від цього перелякане квиління дітвори стало ще гучніше.
— Придумай щось краще! — простогнав Йорш.
Драконова посмішка стала ще ширша: з’явилися й задньокутові зуби, які були найдовші з усіх, а до того ж загнуті. Декотрі з дітей від жаху впали на землю, благаючи не їсти їх.
— Та годі вже, що за дурня! Дракони не їдять людей! — мовив Йорш роздратовано. Він уже побачив, що Робі тут немає. Треба було 6 якнайшвидше заспокоїти когось із дітлахів, щоб той пояснив, куди вона поділася.
Та гармидер не припинявся, ба навіть наростав: жалібні стогони чергувалися із благаннями про пощаду. Тепер діти прохали вже не тільки Ерброу, щоб той не їв їх, а також його, страхітливого ельфа, щоб він не вбивав їх у своєму лютому гніві.
Йорш не знав, що й робити. Усе, що він тільки не пробував: кричав, махав руками, запалив невеликий смолоскип, почеплений на стіні коло входу, — лякало дітей іще більше.
Нарешті гамір усередині кошари заглушило ричання дракона, і темряву розсіяв черговий струмінь полум’я. У повітрі полинув запах смаженого, ледь підгорілого м’яса. Умить запала цілковита тиша.
— Хто хоче трохи смаженої гуски? — запитав дракон. — Прекрасна, гладка гуска — не те, що ви, шкіра та кості. Ви думаєте, що маючи у своєму розпорядженні цілий хлівець, я міг би спокуситися на вас, купу завошивлених скелетів? Гей, ви двоє, — оті, що трохи більші, — звернувся він до Крешо та Морона, — один хай піде й нарве розмарину, а другий — підшукає кілька добрих гілок, щоб зробити рожни. Розправимося із цим хлівом.
Він не встиг навіть договорити, як дітвора висипала назовні й побігла до огорожі, з-за якої линув ні з чим незрівнянний запах — запах чогось, у що можна вп’ясти зуби й відчути, як наповнюється шлунок і відступає голод, туга, смуток та страх, що завжди гніздяться в пустому череві.
— Дужчий за страх буває тільки голод, — коротко пояснив дракон. — Так є в собак, котів, людей, золотих рибок, драконів, тролів. Ельфів я ще не вивчив як слід, тому щодо них мушу втриматися від суджень.
Каля не побігла надвір разом з іншими. Вона підійшла до Йорша, глибоко вдихнула, проковтнула слину — і лишилася стояти коло нього. Йорш опустився навколішки, щоб його очі були на рівні Калиних.
— Куди забрали Робі? — запитав він лагідним голосом.
Каля заспокоїлася, ще раз ковтнула слину, а тоді нарешті змогла вимовити:
— До Даліґара, її забрали до Даліґара. Я чула, як Тракарна зі Страмаццо говорили про це. Вони забрали її в якісь «підземелля старого палацу» — не знаю, де це.
— Я знаю, — сказав Йорш. — Я побував там ще малим.
Каля знову проковтнула слину.
— Вони казали… вони казали… я думаю, вони хочуть з нею щось зробити… Тракарна била її… сильно била.
— Не бійся. Я заберу її звідти. Не переживай. Усе буде добре.
Йорш повторив це ще кілька разів, стараючись заспокоїти не тільки дівчинку, а й себе. Усе буде добре. Мусить бути добре.
Каля кивнула. Її очі наповнилися сльозами, але вона стрималась і не розплакалась.
Йорш розвернувся, щоб іти геть. Він був уже у дверях, коли Каля ще щось пролепетала.
— Що ти сказала? — перепитав Йорш, оглянувшись.
Каля несміло підняла ліву ручку з розчепіреними пальцями й знову глибоко вдихнула.
— Дякую за палець, — сказала вона, цього разу вже цілком виразно.
За ті