Бар "На перехресті" - Тетяна Гуркало
Про підсвідомість і дар. І про вплив одного на інше
Від долі не втечеш
(Народна мудрість)
— Схоже вони кругами літають, — сказав Луї, впізнавши дерево, з якого звисала чи ганчірка, яка незрозуміло як сюди потрапила, чи така павутина.
Переслідували літаючий транспорт вони вже довго, але поки що його навіть не чули, не кажучи вже про «побачити».
— Або це сандалії літають колами, давним-давно втративши слід, — додав Луї і сандалії мстиво пролетіли впритул до чергового дерева, змусивши Міррет тихенько пискнути. — Або ... — продовжив будувати теорії Луї і саме в цей момент побачив невловимий транспорт.
Щось, схоже на роздуту вшир машину, безшумно ковзало над болотом. Підлетівши ближче Луї помітив лижі під днищем і шанобливо свиснув, оцінивши політ інженерної думки.
— Наздоганяємо, — зраділа Міррет і сандалії, сприйнявши це як наказ, рвонули вперед.
Незабаром вони наздогнали машину на лижах, а потім полетіли врівень. Якоїсь реакції на це не було. Мабуть пасажири машини щодня бачать дівчину і хлопця, що мчаться над болотом, зусиллями крилатих сандаль.
— Хм, — сказав Луї і постукав по даху машини кулаком.
Двері на ходу відчинилися і звідти визирнув здоровенний вовк. Побачивши парочку він лагідно посміхнувся.
Луї теж усміхнувся, начебто навіть доброзичливо.
— Дядечку, підвезіть нас, — попросив тоном сироти, що загубилася.
— Знову? — гірко запитав хтось у машині і назовні виглянув ельф, якому для цього довелося мало не лягти на вовка. — Доче, це інші! — радісно заволав він і зник у машині.
Замість ельфа відразу з'явилася ельфійка. Здивовано подивилась на сандалі. Потім на Мірет і лише потім на усміхненого некроманта. Гучно хмикнула і веліла:
— Заходьте.
— Нічому її життя не вчить, — сказали жіночим голосом у машині.
Сандалії швидко занесли пасажирів у машину, а потім почалися проблеми. Стеля дивовижного транспорту все-таки не була розрахована на те, що під ним тривалий час стоятимуть. А сидячи роз'єднатися не виходило. Мабуть парашутистська збруя не була розрахована на те, що в ній сидітимуть. У результаті з проблемою впорався заморений ельф. Він спритно розстебнув пряжки і навіть допоміг стягнути ремінці з плечей.
— Познайомимося? — проворкувала ельфійка, дивлячись на Луї, котрий нарешті сів.
Некромант саме міркував про те, чи буде ввічливим прямо зараз почати перевзутися в кросівки. Сандалії схоже втомилися і при першій же нагоді опустили крила, як намоклі курки. Запитанню Луї в першу мить здивувався і подивився на ельфійку як на допитливу дитину, що смикає за штанину — старанно приховуючи роздратування і зображуючи добродушність.
Міррет обдарувала красуню відверто ворожим поглядом.
А вовк тихенько загарчав.
— Молодь, — розчулено сказала жаба і некромант перевів погляд на неї.
— А де корона? — спитав Луї, зрозумівши, що жаба, що говорить, йому не ввижається.
— Яка корона? — здивувалася жаба.
— Або не зовсім корона, — засумнівався що там за головний убір некромант. — У царівни-жаби щось таке має бути за визначенням.
— Казки це все, — сказала жаба і відвернулася.
Вовк зітхнув усім тілом, потім дістав з повітря сувій і написав:
— Яким вітром?
— Що ми робимо на болоті? — переклав Луї. — Паліїв кукурудзи шукаємо. Хочемо спитати, навіщо вони це зробили.
— А-а-а… — замість вовка озвався ельф, і Луї відразу стало зрозуміло, що відтепер він невисокої думки про розум некроманта в крилатих сандалях.
— Нам світ урятувати треба, — похмуро мовила Міррет. — Точніше, багато світів.
— Від паліїв кукурудзи? — здивувалася ельфійка.
— Інших дивних слідів там не було, — уперто сказала Міррет.
— А сліди привели нас до вас, — сказав Луї і обдарував ельфа таким поглядом, наче саме його підозрював у підпалі.
— Фініст, — написав вовк. — Він дурень, він би що завгодно підпалив.
— Чудово, — зрадів хоч якимсь відомостям Луї. — І куди подівся цей Фініст?
Ельф на Фініста зовсім не був схожим. Вуха у образ не вписувалися.
— Висадили, — мстиво сказала ельфійка.
Подальші розпитування розкрили картину того, що відбувається у всій її непривабливій красі. Вовк, як виявилося, розбирався не лише у пошуках молодильних яблук, а й у пошуках озер із живою та мертвою водою. Тому був твердо впевнений, що до того, як Фініст із супутницею до цих озер дійдуть, переслідувати їх марно. На озерах, як і яблуневих садах, давня магія. Причому така, що саморозвивається. І вміє нудьгувати. Тому ні туди, ні туди просто так не дійдеш. Спочатку доведеться цю магію розважити битвами, погонями, грою в хованки чи ще чимось. Тут як пощастить.
А ще сади з яблуньками та озера з водою знаходилися в одному світі, одному царстві і взагалі по сусідству. І, враховуючи, що зараз туди йдуть дві групи, які побували в одному місці — в болоті — дійдуть вони туди одночасно. Хоч би якою дорогою йшли.
— Зрозуміло, — сказав Луї, відкидаючись на спинку сидіння. — Тоді ми з вами. Все одно навіть якщо розділимося, нікуди ми від вас не подінемося.
Вовк пересмикнув плечима. Ельф сумно зітхнув. А ельфійка обдарувала Луї зацікавленим поглядом, на що Міррет відповіла злим.
***
Біля острівця на який висадили Фініста із супутницею, машина на лижах таки зупинилася. Нікого там уже не було, як і думав Луї. Але розім'яти ноги хотілося навіть водяному. Тому пасажири вийшли назовні і розбрелися по клаптику суші. Одна жаба залишилася на сидінні.
До речі, як виявилось, машина справді ковзала по колу, практично по краю болота. Навіщо вони сюди взагалі вирушили, вовк так і не зізнався. Лише сказав, що так було найпростіше. І тепер доводилося чекати якоїсь грандіозної події, яка задовольнить спрагу розваг давньої магії і болото випустить пригодників. Чому воно випустило Фініста, вовк не знав. Але думав, що йому приготували щось в іншому місці. А розумні люди не йдуть туди, де їм щось готують. Вони місця та пригоди вибирають на власний смак.