Карта днів - Ренсом Ріггз
Вузол киплячого гніву в моїх грудях трохи ослаб.
Я повернув на задній двір, перетнув газон та спустився на наш маленький, весь покороблений від палючого сонця причал, що випинався в бухту.
У моїх батьків не було човна. Навіть каное. Я використовував наш причал завжди тільки для одного: щоби сидіти на краю, опустивши ноги в коричневу воду, та думати про неприємні речі. Що я тепер і робив.
За хвилину чи дві я почув кроки по дошках. Я вже готовий був повернутися та гавкнути в той бік прохання забратися до пекла, хто б то не був, але перед тим ту людину видала трохи нерівна хода, а я не міг собі дозволити бути нечемним із пані Сапсан.
– Зважайте на цвяхи, – сказав я їй, не повертаючись.
– Дякую, – відповіла вона. – Можна сісти?
Не відриваючи очей від води, я здвигнув плечима. На віддалі поперечним курсом повільно плив човен.
– Усе зроблено, – повідомила вона. – Наразі твої батьки перебувають у стані, готовому для програмування. Мені необхідно знати, що б ти хотів, аби я їм сказала.
– Байдуже.
Минуло кілька секунд. Вона сіла на настил причалу поруч зі мною.
– Коли я була твого віку, – продовжила вона, – я спробувала щось подібне з моїми батьками.
– Пані Сапсан, я реально не хочу розмовляти прямо зараз.
– Тоді слухай.
Іноді з пані Сапсан сперечатися було неможливо.
– На той час я вже чимало років провела була в академії імбрин пані Шилодзьобки, – почала вона, – коли одного разу мені раптом спало на думку, що в мене й досі є мати з батьком і що мені буде приємно побачити їх знову. Оскільки вже досить багато часу минуло звідтоді, як у мене з’явилися крила та мене доволі безцеремонно було спроваджено з дому, то я подумала, що вони могли б тепер поглянути на мене в іншому світлі, як на особистість і доньку, а не якусь огидливу аберацію12. Вони жили в одній халупі на околиці нашого села. Через мене всі їх обминали. Навіть наші родичі відмовилися з ними спілкуватися. Усі вважали, що мої батьки були слугами диявола. Я намагалася схилити їх на свій бік. Вони й досі любили мене, але водночас боялися ще дужче, ніж раніше. Закінчилося все тим, що моя мати прокляла той день, коли я народилася, а мій батько вигнав мене з дому, тримаючи в руці розжарену на вогні праску. Через роки я дізналася, що вони померли – позашивали каміння собі в кишені та зайшли в море.
Вона зітхнула. Дмухнув свіжий бриз, прогнавши на мить затхлу літню спеку. І не вірилось, що десь поруч із нашим світом міг існувати світ, описаний пані Сапсан.
– Прийміть мої співчуття, – промовив я.
– Наші родинні стосунки часто не витримують випробування правдою, – відповіла вона.
Лише якусь мить я встиг про це подумати, як відразу ж розсердився:
– Це не те, що ви казали годину тому. Тоді ви казали, що правда варта неприємностей, чи щось таке.
Вона знітилася, трохи відсунулась і – десь майже внизу – стала обтрушувати собі пісок зі штанин.
– Я гадала, що мала дати тобі шанс.
– Для чого? – спитав я дещо підвищеним тоном.
– Цей світ не мій, і я тут не повчатиму тебе, як бути сином своїх батьків.
– Наскільки я знаю, у мене нема батьків.
– Не кажи так, – заперечила вона. – Я знаю, вони наговорили тобі всякого непотребу, але ти не можеш…
Я стрімко підскочив і стрибнув у воду. Опинившись на дні, я затамував подих, сподіваючись, що чорнота і раптовий холод вимиють геть оці мої думки:
«Він не хоче тебе знати».
«Замість знати тебе, він обрав забуття».
А потім, перш ніж у мене закінчився в легенях кисень, я закричав що є духу в каламутну безодню. Коли я знову з’явився на поверхні, десь футів за двадцять від причалу, пані Сапсан стояла, уже збираючись пірнати за мною.
– Джейкобе! З тобою все?..
– Добре, добре! – відповів я. Вода була настільки мілкою, що я легко міг дістати дна. – Я ж казав: я не хочу розмовляти!
– Казав, – погодилась вона.
Вона стояла на причалі, а я стояв по пояс у воді, і ноги мої грузли в мулі, і якась маленька рибка тикалась у них своїм носиком.
– Я зараз тобі дещо скажу, – промовила вона, – тільки не впадай в істерику.
– Добре.
– Я знаю, що просто зараз воно тобі дуже не до вподоби, але запевняю, що, якщо ти відмовишся від свого нормального життя, потім іще не раз пожалкуєш про це.
– Якого життя? Я не маю тут друзів! А мої батьки бояться мене та соромляться!
– Вони живі, чого нема в більшості з нас. І вони не пам’ятають нічого з того, що трапилося п’ять хвилин тому.
– Хай і так. Але мені нецікаво решту свого життя прикидатися тим, ким я не є. Якщо така ціна за те, щоб бути їхнім сином, то воно того не варте.
Після цих моїх слів у неї був такий вигляд, наче вона хотіла щось мені крикнути, але натомість вона проковтнула той крик.
– Я ніколи не стверджувала, що бути дивним легко, – сказала вона за мить. – У тому, що стосується того, щоб бути одним із нас, є чимало неприємних та важких моментів. А найважчим у цьому є, імовірно, навчитися домовлятися зі світом людей, котрі не можуть чи просто не хочуть тебе розуміти. Багато хто вважає це неможливим – і залишається в часових петлях. Але я ніколи не припускала, що ти з таких. Ти маєш дуже особливий талант, і я кажу не