Українська література » Фентезі » Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд

Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд

Проблема виглядала дивно, оскільки навколо міста тяглися землі, порожні в усі сторони горизонту. Вона подумала, що може це було під час війни, коли сентиментальне ставлення до мертвих повинно було поступитися місцем необхідності виживання. Височина дійсно виглядала, як саме вигідне для оборони місце в окрузі. Хоча залишки стін знаходилися на краю прямовисної кручі, вони завжди могли б розширити місто за межі височини. Вона припустила, що можливо, вони визнали занадто важким перенесення таких товстих міських стін.

Вона задумалася, чи могло бути так, що у людей, які колись тут жили, просто не було тих почуттів до мертвих, які були в інших народів. Зрештою, яке реальне значення мали ці кістки? Життя пішло з них. Людини, якими вони колись були, більше не було. Зрештою, тільки життя дійсно мало значення. З їх смертю їх світ закінчився.

Але, враховуючи, як важко, мабуть, було побудувати цей підземне місто для мертвих, люди, що жили тут, повинні були мати відношення до цих кісток, до людей, якими вони були. Келен зауважила також, напівстерті, але ретельно намальовані й вирізані прикраси навколо ніш. Ні, ті — живі, проявляли турботу. Вони носили траур по померлих.

Вона запитала себе, коли вона помре, то згадає хто-небудь про те, ким вона була або хоча б чи буде знати, що жила колись жінка по імені Келен, яка любила життя. Вона відчувала дивні ревнощі до всіх цих кісток. У кожного набору кісток тут під землею були друзі і сім'я, вони знали, ким була ця людина, горювали по ній і помістили упокоїтися останки цієї цінованої ними людини так, щоб живучі могли згадати про тих, хто пішов.

Келен думала про те, що сталося з людьми, які тут жили, людьми, які поховали ці кістки. Вона думала, хто поховав їх. Порожні будівлі мовчазно свідчили про те, що, врешті-решт, тут нікого не залишилося. Крім Джилліан. З того, що Келен почула, вона знала, що Джилліан жила з маленькою групою кочівників, які іноді відвідували ці місця.

Раптово вони опинилися в місці, де прохід, схоже, частково зруйнувався і підлога була засипана камінням. Сестра Ерміна схопила дівчину за руку.

— Ця подорож по катакомбах стає безглуздою. Не здумай викинути дурний жарт, водячи нас навколо, Тові близько.

Джилліан підняла руку, вказуючи.

— Але ми вже майже на місці. Ходімо й самі побачите.

— Гаразд, — сказала Юлія, — тоді продовжимо шлях.

Джилліан обійшла величезну кам'яну плиту, яка, мабуть, колись собою щось закривала. На підлозі були видні вибоїни в тому місці, де плита впала боком, відкриваючи прохід, і даючи можливість отримати доступ до того, що там знаходилося. Коли Джилліан зайшла всередину, Келен розгледіла, що її ліхтар освітив приміщення, де до самої стелі піднімалися полиці, витесані в цілісному камені. Всі вони були завантажені книгами. Кольори шкіряних палітурок зблякли, але було видно, що колись вони були головним чином яскраво-червоних і темно-синіх тонів, інші кольори були різноманітними — від блідого зеленого до золотого.

Сестри в замилуванні втупилися на книги. Їх настрій різко покращився. Сестра Ерміна уповільнила хід і присвиснула, оглядаючи полиці навколо себе. Сестра Цецилія голосно розсміялася. Навіть Сестра Юлія, пробігшись пальцями по курних корінцях книг, посміхнулася.

— Сюди, — сказала Джилліан, показуючи їм дорогу.

Щасливі, вони пішли далі за дівчиною, яка вела їх через ряд кімнат, по більшій частині, маленьких і тісних, з полицями, повними книг. Джилліан вела їх звивистими коридорами, які, подібно кролячим норам, пронизували м'який камінь, все далі вглиб підземної бібліотеки. Сестри, які йшли позаду Джилліан і Келен, розгублено вертіли головами, очевидно, захоплені назвами книг, які їм вдалося розгледіти. Світло ліхтаря, падаючи в темряву кімнат, які вони проходили, вихоплювало все більше і більше книг.

— Будь прокляте Світло, — в захопленні прошепотіла про себе Сестра Юлія. — Ми знайшли центральне сховище Каска. Книга повинна бути саме тут. Тримаю парі, що Тові весь цей час шукала її.

— Тримаю парі, що вона вже її знайшла, — з хвилюванням у голосі, живо відгукнулася Сестра Цецилія.

Сестра Юлія усміхнулася.

— У мене є передчуття, що ти права.

Пройшовши по більш ретельно виконаному проходу, закруглена стеля якого була прикрашена фрескою, що зображувала виноградник, і яка давно перетворилася на привид того, чим вона колись була, вони завернули за ріг і опинилися перед рядом двостулкових дверей. Ці подвійні двері, прикрашені простими зображеннями виноградного листя і лоз, були досить вузькими, так що, замість них цілком можна було встановити широку одинарну стулку. Келен припустила, що з якихось міркувань двостулкові двері встановили, щоб надати входу хоч трохи більш величного вигляду.

— Тепер я відчуваю там, далі, присутність Тові, — зітхнувши полегшення сказала Сестра Цецилія.

— Я думаю, ми могли б почати церемонію сьогодні ввечері, — пожвавішавши, висловилася Сестра Ерміна.

Сестра Юлія, взявшись за бронзову ручку дверей, кивнула.

— Якщо Тові змогла знайти книгу — а я б'юся об заклад, що на даний момент вона вже це зробила — тоді, зібравши, нарешті, всі три шкатулки разом, я не розумію, чому ми не можемо почати це відразу ж. — Вона відсторонено посміхнулася. — Чим швидше Володар буде звільнений зі своєї тюрми, тим швидше ми отримаємо нашу нагороду.

Келен задумалася, чи не вдасться їй знайти який-небудь спосіб, щоб зруйнувати їх плани. Вона була впевнена, що, як тільки вони виконають свій намір, то незалежно ні від чого іншого, ні для кого не залишиться шляху назад. Вона розглядала шкатулки, які несла, і думала, що відбудеться, якщо, скориставшись тим що Сестри відволікуться вгледівши нарешті Тові, вона розіб'є хоча б одну з скриньок. Можливо, їй навіть вистачить часу, щоб розбити обидві.

Келен знала, що в результаті Сестри не просто обрушать на неї всю силу свого гніву; вона думала, що вони, ймовірно, вб'ють її. Але, подумавши, Келен прийшла до висновку, що якщо Сестрам вдасться задумане, то в будь-якому випадку їй також уготована погибель.

Сестра Ерміна схилилася до решти:

— І, першою справою, я думаю, ми повинні пред'явити старий рахунок. — Її обличчя прибрало зловісного виразу. — Я надто добре

Відгуки про книгу Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: