Оповістки з Меекханського прикордоння. Схід-Захід - Роберт М. Вегнер
— Документи? — в голосі Цетрона з’явилася нова нотка. — Альте, у Санвеса знайшли папери, в яких ішлося про те, що граф Терліх продав Виссеринам свою підтримку в Раді. Тобто він нарешті дав себе купити.
— Не розумію.
— Напевне, ні, — стілець скрипнув, Цетрон знову почав проходжуватися. — Інколи я дивуюся, що тобі взагалі відомо, в якому місці ти живеш.
Альтсін почув, як чоловік наливає собі кубок.
— Десять днів тому звільнилися два місця в Раді Міста. Старий ґин-Кадерель помер у віці вісімдесяти шести років, хоча дехто говорив, що це ніколи не станеться, бо такого сучого сина навіть смерть оминає здалека. А Гарденн Моргес зник десь у морі. Два місця з тринадцяти. Принадний шматок.
Кроки наблизилися, Альтсін відчув, що хтось підводить йому голову й прикладає щось до губ.
— Випий це, — на мить йому здалося, ніби він відчуває в голосі Цетрона турботу. Усміхнувся подумки: здається, марить. — Полегшить біль, але не дозволить тобі заснути. Після ліків, які ти отримав, тобі не можна спати принаймні до вечора.
Напій був холодним, із трохи гіркуватим присмаком.
— Радою крутять три шляхетські роди, що стоять на чолі чотирьох груп, — Цетрон знову почав ходити приміщенням. — Виссерини, Терліхи й Геркер-ґур-Дорес зі своїми родичами й прибічниками. Всі мають по три голоси. Інші четверо — це так звані «голоси народу» або ж представників купецьких гільдій, арматорів і ремісничих цехів із Низького Міста, обирані зібранням їхніх майстрів. Саме два місця серед них і звільнилися. Слухаєш мене? Не спи.
— Не сплю, — він розплющив очі.
— Усі почали гарячкові перегони за ті місця, бо вони дають перевагу в Раді. Раніше, коли тут владарювала Імперія, Рада залежала від губернатора. І хай би всі представники Низького Міста відразу постукали до брами Дому Сну, це не мало б значення. Але тепер уперше в історії міста існує такий розклад сил: три рази по три плюс два — і немає нікого, хто контролював би дії Виссеринів чи ґур-Доресів, аби отримати ще два голоси. Якби два головні роди поєднали сили, то мали б шість проти п’яти, й могли б посадити на ці два місця своїх людей проти волі купецьких гільдій і цехів. Бо гільдії й надалі обирали б, але саме Рада Міста вказувала б їм кандидатів. Слухаєш?
— Слухаю… — очі Альтсіна знову заплющувалися.
— Не спи, бо отримаєш по макітрі. Аби якісь два роди поєднали сили й посадили своїх людей на два порожні місця, це вони б радили в Понкее-Лаа. Мали б шість власних голосів плюс два, що дає вісім до п’яти. Влада, якої не мав ніхто від часів імперських губернаторів. Але Геркер-ґур-Дорес і Виссерини ненавидять одне одного. Ненавидять так, що якби зачинити їх у темній кімнаті, то по ста ударах серця звідти витягли б лише їхні шматки. Вони ніколи не поєднають зусиль. Тож обидва роди намагаються перетягти на свій бік графа Терліха, обіцяючи йому бозна-що, але той досі вагається. Здебільшого його влада походить від поваги, яку він має серед шляхти середньої руки, а також від репутації незалежного та нейтрального радника, для якого найважливішим є благо міста. Ну і, зрозуміло, він не довіряє ані Геркеру, ані Виссеринам.
Щось вдарило злодія в обличчя. Він здригнувся і закліпав.
— Я ж казав — не спи. Підозрюю, що граф грає у власну гру, — Цетрон говорив тепер тихо й швидко, змушуючи його концентруватися. — Висилає посланців до менш поважних родів, приймає від них подарунки, їздить на таємні зустрічі. Я наказав уважно спостерігати за тим, що відбувається у Високому Місті, бо відчуваю, що наближається гучна гроза. В кожній резиденції потроєно охорону, а чарівники наклали стільки захисних заклять, що повітря аж іскриться. І тому я заборонив вам туди ходити.
Альтсін знову заплющив очі, а коли розплющив їх, Цетрон сидів на стільці й напружено вдивлявся в нього.
— Що сталося у графа? — запитав нарешті хлопця.
Молодий злодій ковтнув слину. Горло раптом зробилося страшенно сухим.
— Ми пішли дахами з боку старих казарм. Резиденція всього в півсотні кроків від них. Ніч ясна, але до повні було ще далеко. Я залишився нагорі, а Санвес пішов за мур, виліз на стіну до балкону й відчинив вікно кабінету графа. Не було жодних заклять, охорони, нічого. Увійшов усередину та підійшов до шафки в стіні.
Альтсін замовкнув, а вся сцена постала перед його очима як жива.
— Раптом на стінах кімнати одночасно запалали всі канделябри, почувся звук, наче завило сто псів, а всередину увірвався якийсь розудітий франтик із мечем у руці. А Санвес… Санвес завмер на місці, наче прикутий чарами. І тоді той сучий син посміхнувся, підійшов до нього, увіткнув йому меча у живіт, і випхнув з балкона. Нанизу з’явилися охоронці й… били його палицями, били без перерви, поки він рухався, били, коли він завмер, били, коли він уже не був схожим на людину. Закінчили лише коли той молодий у супроводі якогось шпакуватого чоловіка зійшов униз і зупинив їх.
— А твоя рана?
— Не знаю, яким дивом вони мене помітили. Раптом здійнявся крик, і вони почали на мене вказувати.
— Ти звівся на даху, — Цетрон радше стверджував, ніж запитував.
— Не пам’ятаю, — збрехав Альтсін.
— Я би точно звівся на ноги. Чим отримав?
— Стрілою з арбалета.
Брови ватажка Ліги пішли вгору.
— З арбалета? Сину, якби ти отримав з арбалета з п’ятдесяти кроків…
— Рикошет. Стріла зрикошетила й вдарила мене в бік. Я впав, а вони, напевне, подумали, що я мертвий, бо не поспішали вилазити на дах. Пам’ятаю, що раптом я відчув слабкість, ледве доволікся до краю. Там нижче є канал, тож я впав у воду… Плив… Ну не зовсім… Дав течії понести себе аж до річки, а потім виповз на берег.
— І там тебе знайшли й принесли до мене. Я ж казав, що ми приглядаємо за Високим Містом. Щойно там почалися заворушення, я поставив людей на чати. У тебе більше талану, ніж ти вважаєш, бо ця стріла була отруєною, але вдарила боком, поламала ребра й здерла клапоть шкіри; трохи отрути дісталося до тіла. А вода в каналі вимила більшість її з рани. Але це була насправді сильна штука. Якби не купіль, ти осліпнув би й тебе паралізувало б, перш ніж ти сконав. Ти лежав непритомний цілий день. Якщо зараз заснеш, залишки отрути можуть почати діяти. Можеш прокинутися сліпим, паралізованим або й не прокинутися взагалі, — Цетрон спробував змінити тему. — Знаєш, ким був