Вільні малолюдці - Террі Пратчетт
Барон не звик думати двічі. Його родина століттями панувала в Крейдокраї, не завдаючи собі клопоту думати двічі. Він сидів, слухав і барабанив пальцями по столі, дивився на людей так, наче сидів не на стільці, а на розпеченій сковорідці.
Тіфані сиділа в першому ряді і добре чула, як він зачитував вирок — мекаючи та бекаючи, уникаючи слів, які таки доведеться вимовити врешті-решт. Аж тут відчинились двері, і до зали увірвались Грім та Блискавка.
Вони сіли в проході між рядами лавок, акурат навпроти Барона, і втупились у нього своїми розумними ясними очима.
Тільки Тіфані наважилась озирнутись і подивитись, що ж там робиться за дверима зали. Двері все ще були прочинені. Вони занадто важкі, щоб собака, навіть сильний, міг відчинити їх навстіж. І вона побачила, що хтось зазирає у щілинку.
Барон замовк і витріщився поперед себе. Він теж дивився на двері.
А тоді він згорнув законник і сказав:
— Мабуть, цього разу ми підемо іншим шляхом…
І таки пішли. Людям довелося вислухати міс Робінсон. Не все минуло гладко і не всі були вдоволені, та все ж, інший шлях не підвів.
Коли люди розходились по хатах, Тіфані відчула запах «Веселого Моряка» і згадала про Баронового пса.
— Пам’ятай про цей день, — сказала тоді Бабуня Болячка. — Пригодиться, як будеш судити…
Баронам треба нагадувати, щоб не забували…
— А за тебе хто заступиться? — спитала Тіфані вголос.
— За мене? — здивувалася Королева, аж її тонкі брови поповзли догори.
Дуже Задні Думки пролунали в голові Тіфані: «Стеж за її обличчям, коли вона збентежена».
— Що, нема кому? — спитала Тіфані, задкуючи. — Ти хоч до когось була доброю? Є кому сказати, що ти не просто злодійка і причепа? А ти така. Ти… ти як та дрімка, тільки й вмієш, що…
Ось воно! Тепер Тіфані зрозуміла, про що йшлося Дуже Заднім Думкам. Обличчя Королеви на мить замиготіло.
— Це не твоє тіло, правда ж? — не вгавала Тіфані. — Це личина, яку ти виставила на показ. Це не справжня ти. Як і все тут — порожнє і фальшиве…
Королева підбігла і дала їй ляпаса — сильнішого, ніж мав би бути уві сні. Тіфані впала на мох, впустила Погіршая, той впав і заревів:
— Хо-о-о-очу пі-і-іся-яти!
«Чудово», — озвалися Дуже Задні Думки.
— Чудово? — перепитала Тіфані вголос.
— Чудово? — перепитала Королева.
«Так, — сказали Дуже Задні Думки, — бо вона не знає, що в тебе є ми. Сковорідка в тебе під рукою. А такі, як вона, не терплять заліза, пам’ятаєш? Вона сердиться. А ти її ще більше розлюти, щоб вона не могла себе опанувати. Зроби їй боляче».
— Ти тут живеш, у цьому світі вічної зими і тільки й мариш літом, — сказала Тіфані. — Не дивно, що Король тебе покинув.
Королева на мить завмерла — вона скидалася на прекрасну статую. Вона, як та ходяча примара, мигнула, і Тіфані вдалось розгледіти… щось. Не більше за неї, людиноподібне, жалюгідне і збентежене. Та подоба Королеви — високої та лютої, вмить повернулася. Тіфані вдихнула на повні груди і…
Тіфані схопила сковорідку і, зірвавшись на рівні ноги, щодуху замахнулась своєю зброєю. Сковорідка лиш зачепила високу фігуру, але і цього було достатньо, щоб образ Королеви затремтів, як повітря над розпеченою дорогою, і закричав.
Не чекаючи, що буде далі, Тіфані вхопила малого на руки і кинулась навтьоки: вона бігла вниз, продираючись крізь траву, на неї витріщалися дивні постаті, що збіглися на лютий вереск Королеви.
Тіфані зауважила, що тепер у траві, яка раніше не кидала тіні, заворушились примари. Люди — ті несправжні, схожі на персонажів із книжки-складанки, змінили личину і рушили на Тіфані та малого, що верещав, наче різаний.
По той бік галявини щось задзижчало. Дві велетенські постаті, що їх Роланд назвав Джмелинками, здіймалися в повітря, тріпочучи щосили крихітними крильцями.
Хтось вхопив її за руку і потяг у траву. Це був Роланд.
— Тепер можна тікати? — запитав він, весь розпашілий.
— Е-е-е, — почала було Тіфані.
— Ну то побігли! — вигукнув він. — Давай руку і погнали!
— Ти знаєш, як звідси вибратися? — задихалася Тіфані, коли вони прожогом бігли крізь зарості стокроток.
— Ні, — відповів Роланд. — Звідси нема виходу. Ти ж бачила… дрімок… це дуже потужний сон…
— То чому ми біжимо?
— Щоб сховатися… від неї. Якщо довго не потрапляти їй на очі, то… Пчих каже, що вона забуде…
«Не думаю, що вона мене скоро забуде», — подумала Тіфані.
Роланд спинився, але Тіфані висмикнула руку і побігла далі, міцно притискаючи до себе вкляклого від подиву Погіршая.
— Куди ти біжиш? — крикнув їй вслід Роланд.
— Геть звідси, подалі від неї!
— Вернись! Ти ж біжиш назад!
— Ні! Я біжу вперед!
— Але ж це сон! — крикнув навздогін Роланд, що вже її майже догнав. — Ти біжиш довкола!
І Тіфані вибігла на галявину… ту саму галявину.
Джмелинки акурат приземлилися: одна — ліворуч від Тіфані, а друга — праворуч, а попереду стала Королева.
— Знаєш, — сказала вона. — Я думала, що ти спроможна на більше. Ну ж бо, віддай малого. А тоді я вирішу, що з тобою робити далі.
— Не такий вже це й великий сон, — пробурмотів Роланд позаду Тіфані. — Якщо довго бігти, то опинишся там, звідки почав…
— Спеціально для тебе зроблю ще менший сон, ніж ти сам, — мовила Королева солодко. — Оце буде тобі наука!
Кольори враз стали яскравішими, а звуки — гучнішими. Тіфані навіть щось внюхала, а це було ой як дивно, бо раніше тут нічого не пахло.
Це різкий запах, який годі забути. Запах снігу. А з-під снігу, крізь дзижчання комах, пробивалося ледь чутне:
— Абодайго! Як то звідси вийти?
Розділ 11
Пробудження
По той бік галявини, у чоловіка, що лущив горіхи, залишився лиш один горіх. Завбільшки він був як Тіфані. І погойдувався туди-сюди. Чоловік вгатив його молотом, аж той покотився.
«Дивись на те, що справжнє…» — сказала собі Тіфані і засміялася.
Королева здивовано зміряла її поглядом:
— Тобі весело? — спитала вона. — Що тут кумедного? Що тебе так веселить?
— Просто, згадалося дещо, — відповіла Тіфані. Королева втупилася в неї, як це роблять люди без почуття гумору, коли з ними жартують.
«А ти не дуже то й кмітлива, — подумала Тіфані. — Тобі й не треба було бути кмітливою. Ти можеш собі все потрібне намріяти. Ти просто віриш у свої сни, тож думати тобі не треба».
Тіфані озирнулась до Роланда і прошепотіла йому на вухо:
— Розлущ горіх! Не дивись на мене, просто розлущ горіх!
Хлопець здивовано закліпав.
— Що ти йому там шепочеш? — різко кинула Королева.
— Я попрощалася з ним, — відповіла Тіфані, міцно обіймаючи брата. — Я не віддам тобі брата, чим би ти мені не погрожувала!
— А ти знаєш, якого кольору твої нутрощі? — спитала Королева.
Тіфані мовчки заперечно кивнула.
— А зараз дізнаєшся, — відповіла Королева, солодко усміхаючись.
— Ти не така могутня, як із себе вдаєш, — сказала Тіфані.
— Ти знаєш, ти маєш рацію, — відказала Королева. — Щоб таке зробити, слід володіти дуже могутньою магією. Та я можу змусити тебе повірити, що