Янголи і демони - Ден Браун
Ленґдон опустився на підлогу. Ліг на спину й витягнув руки вздовж тіла. Передусім треба було опанувати себе.
Розслабся. Побережи сили.
Не маючи більше потреби долати тяжіння, щоб перекачувати кров, серце Ленґдона забилося повільніше. До такого трюку вдаються плавці, щоб наситити кров киснем між двома запливами поспіль.
Тут достатньо повітря, переконував він себе. Цілком достатньо. Тепер думай. Він зачекав кілька секунд, почасти сподіваючись, що світло от-от з’явиться знову. Але воно не з’являлося. Лежачи дихати було трохи легше, і Ленґдон відчув якесь дивне упокорення. Його огорнув спокій. Він вирішив не піддаватися.
Треба щось робити, чорт забирай! Але що?..
Міккі-маус на зап’ястку безтурботно світився, немов радіючи темряві: 21:33. До Вогню залишилося півгодини. Ленґдонові здавалося, що в цьому скляному кубі він провів цілу вічність. Його розум, замість того щоб шукати виходу зі скрутного становища, раптом зажадав пояснення. Хто відімкнув електрику? Може, це Рошер розширив територію пошуків? Невже Оліветті його не попередив, що я тут? Утім, Ленґдон знав, що зараз це не має значення.
Широко розтуливши рот і закинувши голову назад, Ленґдон вдихав повітря так глибоко, як тільки міг. Із кожним вдихом у легенях пекло трохи менше. У голові прояснювалося. Він зібрався з думками й почав шукати виходу.
Стіни зі скла, казав він собі. Але з якого грубого скла!
Він застановився, чи бува не зберігаються тут якісь книжки у важких, вогнестійких металевих шафах. В інших архівах Ленґдон іноді бачив такі шафи, але тут їх, схоже, не було. Утім, навіть якби вони й були, то розшукати таку шафу в суцільній темряві було б непросто. Та й невідомо, чи подужав би він її підняти, особливо в його теперішньому стані.
А може, стіл? Ленґдон знав, що в центрі цього сховища, як і в усіх інших, стоїть стіл для роботи з документами. То й що з того? Він знав, що однаково його не підніме. І навіть якби можна було тягнути його по підлозі, то все одно він далеко б із ним не заїхав. Стелажі стоять дуже щільно, проходи між ними надто вузькі.
Проходи надто вузькі....
І раптом Ленґдон зрозумів, що треба робити.
Підбадьорений, він скочив на ноги — аж занадто швидко. У голові запаморочилось, і він пошукав у темряві, на що спертися. Рука налапала стелаж. Він постояв хвильку i змусив себе мобілізуватися. Аби здійснити те, що він задумав, йому будуть потрібні всі сили.
Міцно впершись ногами в підлогу, він різко навалився всім тілом на стелаж із книжками. Якби мені вдалося його повали ти... Але стелаж тільки ледь-ледь похитнувся. Ленґдон штовхнув його ще раз. Ноги сковзнули назад. Стелаж заскрипів, але не ворухнувся.
Потрібний важіль.
Ленґдон знову налапав у темряві скляну стіну і, не відриваючи руки, пішов у дальній кінець сховища. Стіна закінчилася так несподівано, що він налетів на неї, боляче вдарившись плечем. Лаючись, Ленґдон обійшов стелаж і вчепився за нього приблизно на рівні очей. Тоді вперся однією ногою в скляну стіну, другою в нижню полицю і поліз угору. Книжки, шелестячи сторінками, падали на підлогу. Він не зважав. Інстинкт вижимання вже давно переважив повагу до правил. Ленґдон відчув, що темрява вибиває його з рівноваги, і заплющив очі, щоб повністю абстрагуватись від зорових сигналів. І поліз швидше. Чим вище він видерався, тим гіршим ставало повітря. Наступаючи на книжки, він ліз до верхніх полиць, щоб зайняти якнайвигіднішу позицію. Тоді, почуваючись альпіністом, що підкоряє неприступну вершину, Ленґдон вхопився за верхню полицю і, упершись ногами у скло, він опинився у майже горизонтальному положенні.
Зараз або ніколи, Роберте, казав внутрішній голос. Уяви, що ти на тренажері в Гарварді.
Напружившись так, що аж запаморочилось у голові, він уперся грудьми у стелаж, ногами — в скляну стіну і щосили відштовхнувся. Нічого.
Хапаючи ротом повітря, він відштовхнувся ще раз. Стелаж ледь-ледь хитнувся. Він спробував іще раз, і стелаж нахилився приблизно на дюйм, а тоді знову став вертикально. Вдихаючи повітря, у якому майже не залишилося кисню, Ленґдон штовхав стелаж знову й знову. З кожним новим поштовхом той нахилявся більше.
Це як. гойдалка, казав він собі. Підтримуй ритм. Ще трохи.
Ленґдон розхитував стелаж, витягуючи ноги щораз більше. М’язи плечей боліли несамовито, але він терпів. Маятник гойдався. Ще три рази, заспокоював він себе.
Виявилося, що достатньо двох.
На мить Ленґдон завис у невагомості. Тоді, почувши, як з полиць полетіли книжки, він зі стелажем повалився вперед.
На півшляху до підлоги його стелаж уперся в сусідній. Ленґдон навалився всією вагою вперед, намагаючись пхнути його так, щоб він теж перекинувся. Якусь мить той тримався, і Ленґдон уже мало не запанікував, але тоді скрипнув під вагою і теж почав хилитися. Ленґдон знову падав.
Стелажі, як величезні плитки доміно, посунулися один за одним. Метал скреготів об метал, грубі книжки гучно падали на підлогу. Ленґдон міцно тримався за стелаж, а той хилився дедалі нижче. Цікаво, скільки всього стелажів у цьому сховищі? думав він. І скільки вони разом важать? Адже скло там у кінці доволі грубе...
Стелаж, на якому висів Ленґдон, упав майже горизонтально, коли почувся звук, якого він так чекав — звук, що знаменував інше зіткнення. Десь далеко. У кінці сховища. Різкий удар металу об скло. Скляні стіни затряслися, і Ленґдон зрозумів, що останній стелаж під вагою всіх інших повалився і з силою вдарився об стіну. А після цього настало те, чого Ленґдон боявся найбільше.
Тиша.
Не було звуку розбитого скла — тільки луна від глухого удару стелажів об стіну, яка тепер витримувала всю їхню вагу. Він лежав на купі книжок із широко розкритими очима. Десь далеко щось скрипнуло. Ленґдон затамував би подих, щоб прислухатись, але вже не мав що тамувати.
Секунда. Друга...
Тоді, вже на межі притомності, Ленґдон почув удалині якийсь хрускіт... начебто по стінах пробігла якась вібрація. І раптом скло вибухнуло. Стелаж, на якому розтягнувся Ленґдон, упав на підлогу.
Як благодатний дощ у пустелі, на Ленґдона посипалися з темряви уламки скла. До сховища з шипінням увірвалося повітря.
За тридцять секунд у Ватиканських гротах затріщала рація. Вітторія саме дивилась на труп понтифіка, коли тишу розірвав захеканий голос, що пролунав із динаміка.
— Це Роберт Ленґдон! Хтось мене чує?
Вітторія здригнулась. Роберт! їй раптом відчайдушно захотілося, щоб він опинився поруч.
Гвардійці здивовано переглянулися. Один зняв із пояса рацію.
— Містере Ленґдон? Це третій