Укус огняного змія - Наталія Ігорівна Тисовська
— Неподобство! Я на вас нажаліюся!
За чверть години Лінина знайома, мокра й червона, влетіла в кімнату і впала на стілець, відсапуючись. Кілька хвилин вона тільки зітхала, а потім голосно й заразливо розреготалася.
— От ви бачите? Ви бачите, з ким доводиться працювати? Ой, не можу! Ой, звільнюсь — і котись воно все під три чорти!
Сміялася вона так щиро, що й ми не втримались — і за мить кімната здригалася від неконтрольованого реготу. Жіночка-архіваріус схлипувала: «Ой, не можу!»— і витирала сльози з розчервонілого обличчя.
— Забирайте, забирайте ксерокс і ваш, і мій — і тікайте, бо якщо ви мені так будете підспівувати, як ото зараз, я ніколи не пересміюся! Ой, не можу!
Я ще раз перебіглась очима по аркушу з примітками архіваріуса — і по чистому, котрий знайшла у себе в щілині дверей. Що робити мені зі своїми здогадами? Не піду ж я до того хлопчини-слідчого кидати підозру на Пилипа Прокоповича і його компанію: ніхто мені не повірить. А якщо повірить?..
Розділ дев’ятнадцятийПОЛОН
Ми розпрощалися на Майдані Незалежності. Ліна довго допитувалася, чи не треба провести мене додому. Я реготіла у відповідь: моя товаришка, зростом метр п’ятдесят три, якраз мені допоможе у разі несподіванки. Якби вона хоча б чоловіка свого прихопила для підтримки… Та він, знову ж таки, на вигляд — типовий інтелігент. Хто його знає, який у нього хук справа.
— Ліно, восьма година. Купа народу. Не хвилюйся.
— Бубочко, там у вас повно кривих завулків.
— Я не тиняюся кривими завулками, я йду прямо попри стоянку, потім повз школу — і вже вдома. Не нервуйся.
— Ти мені подзвони, будь ласка, щойно прийдеш.
— А якщо я забуду? Ти всю ніч не спатимеш.
— Отут, — із притиском мовила Ліна, — ти не хвилюйся. Я трошки потерплю — й сама тобі подзвоню.
У метро думки про Кароліну Сокальську невідступно переслідували мене. Чому кузинка моя обрала такий складний шлях? Чому вона не написала просто ім’я? Хіба могла передбачити, що я познайомлюся з Ростиславом? Ні, тут я впираюсь у глуху стіну.
Знову розгорнула я аркуш паперу, залишений для мене в щілині дверей. Тепер уже не сумнівалася, чий це знак, тільки ще не вміла його прочитати. А ось — переклади слів, зроблені для мене архіваріусом — так, щоб я могла хоч приблизно зрозуміти текст. Я вчиталася.
«Quid quod comportas tantas ad litora merces, / Lignorum lapidumque struem calcemque tenacem / Materiam templis et magnis aedibus aptam».
«Далі — тому що — збирати — стільки — до — берег — плата — деревина — каміння — стос — камінь — твердий — матеріал — храм — і — величний — будівля — придатний».
Якщо не зважати на те, що «каміння» в одному реченні навіщось згадане аж двічі, і якщо пам’ятати, що йдеться про річку, у мене виходить… виходить…
До берегів ти збираєш у винагороду Стоси деревини і купи каміння твердого Для будівництва церков і величних палаців.Оці три рядки не давали мені спокою. Щось вони мені нагадували. А якщо відмежуватися від того, що Феофан Прокопович пише саме про Бористен, і подумати про річку, як про узагальнене поняття… чи про якусь іншу річку… звивистий Дністер, скажімо… на березі якого повно будівничого матеріалу — кругляка, що ним обкладають хати й паркани по всіх навколишніх селах… що з нього будують і церкви… що з нього мурована капличка на цвинтарі, де хотіла бути похована блаженної пам’яті Кароліна Сокальська… Щоки мої пломеніли.
Дон Хозе Перейра, смішний папужка, який напророчив мені, що «сірий камінь-кругляк — вірний знак, певний знак»! Я дістала з сумки миттєву світлину. Набурмосений білий пташок глипав на мене одним круглим оком.
Недарма, недарма кузинка так послідовно наводила мене на думку про той цвинтар! Заповіла, щоб її там поховали. Зоставила в гробівці браслет. (Примудрилася якось сама-одна відвалити гранітну плиту, яка затуляє вхід!) Лишила уривок із тексту Феофана Прокоповича. Тут вона двічі влучила в ціль: по-перше, розкрила прізвище, а по-друге, знову натякнула на те, що розгадку треба шукати на цвинтарі… Чи все це — чистий збіг, і я даремно зараз над цим голову сушу?
Я вийшла з метро, заскочила дорогою до гастроному. Довго блукала поміж харчовими рядами, не в змозі зосередитися на тому, що бачу. Покидала в кошик усе, що під руку трапилося: банки консервів, цитрину, сметану, сардельки, величезну заморожену рибу невідь-нащо, — і почвалала з «дарами ланів» до виходу. Я трохи не розрахувала, і дівчина на касі напакувала мені дві здоровезні торби. Довелося перекинути сумку через голову, як планшет, щоб звільнити обидві руки.
На стоянці — темно й тихо. Ще тільки дев’ята година, а власники давно вже поставили авта на ніч, і тепер ті дрімають, притрушені дрібним снігом. Десь тут має бути сторож, тільки він заховався від пронизливого вітру.
Вузенька стежка вела мене поміж двох парканів. У нашому районі житлоконтори страшенно люблять зводити ґратчасті паркани: ними відгороджені абсолютно всі будинки, і місцина скидається на розгороджене шахове поле.
Стоянка лишилася позаду. Тепер варто тільки обійти школу — й уже вдома. Там, коли я потраплю за паркан власного будинку, буде зовсім не страшно. Ніскілечки. Анітрішечки. Скільки тут тої ходьби — на все про все п’ять хвилин. Дивно тільки, чому ніхто з собаками не гуляє. В компанії якого-небудь пса, та хоч би й дворняги, було б значно затишніше.
Ліворуч — довгий будинок. Під’їздів десять, не менше, але всі вони з протилежного боку. На першому поверсі світяться вікна аптеки. Двері притулені, та аптека працює: он на ній табличка «Відчинено». От уже й на серці тепліше: жива душа тут,