Предок - Наталена Андріанівна Корольова
Вирази, які авторка чула від кобзарів та лірників, якими цікавилась, бо бачила в них «спадкоємців Гомера» на українській землі.
(обратно) 318«Додавати жалощів» — прикрашати спів хроматичною треллю.
(обратно) 319Старовинний вираз, не русизм.
(обратно) 320«Челядна ізба» — не «русицизм», а старе, українське слово.
(обратно) 321У замках були свої ремісники на всі потреби
(обратно) 322Ісхожає — доходить.
(обратно) 323Старовинний наш вираз.
(обратно) 324Сатанаїл — наймення Диявола у народніх, українських апокрифах.
(обратно) 325«Баніта» — вигнанець; хирен — слабий; ся — себе (стар, форма).
(обратно) 326Цю легенду авторка чула від прочан, що приходили до Лаври й залюбки розповідали «дівчатам нерозумним» подібні речі. А що авторка на такі «влови легенд» ходила одягнена в українське вбрання, з намистом і стяжками, то побожним прочанам і в думку не могло прийти, що дещо з цього колись буде надруковане.
(обратно) 327Странний — мандрівний.
(обратно) 328«Зілійниця» — жінка, яка знає лікувальне зілля та як його приправляти й що ним лікувати; сушарня — не тільки місце де сушать овочі («крижаниці») чи гриби, але й така «лябораторія-лікарня» зілійниць, що їх мали в кожному литовському замку. За ту добу, про яку йде оповідання, на Волині був ще великий вплив Литви.
(обратно) 329«Сивак» — горщик із «чорної» глини, яка при випалюванні ставала сірої барви. Такі горщики робили на Волині. На Київщині — переважно у Василькові, — виробляли горщики із глини червоної; на них яскравіш видно грецький вплив. На Волинських — цього вплину нема.
(обратно) 330Намисто з глини, випаленої, полив’яної, також. Бо скляне намисто за ті часи було дуже дороге, майже в однаковій ціні, як справжні коралі звані: «добре намисто» або бурштин. Але бурштину дівчата не носили. Було це «вдовське намисто», бо вдови коралів не носили.
(обратно) 3313 Угрів —із Мадярщини. За ті часи, українці з Мадярщини (Підкарпаття) мали постійний зв’язок з українцями на Великій Україні (Придніпрянщині); «босорканя», «босорка» — відьма, мадярське слово. Авторка ще знала одну таку «босорканю»-зілійницю.
(обратно) 332Коливо — риж із родзинками й медом, ритуальна страва-офіра (згадка на поганські «офіри мертвим»!), якою «коливали» — очевидно, назнаючи цим рух офірний при богослужбі за мертвих. По богослужбі «коливо» розділяли між тими, хто брав участь у тій богослужбі: духовенством (про яке була звичайно окрема порція на окремій тарелі), та кревняками й приятелями померлого.
(обратно) 333Шинку, пушти — замість: синку, пусти; «Матінки» — стародавній, друїдський культ «Матерей усіх речей», який зберігся дуже довго в литовських повір’ях; стверджує гадку, що литовська, поганська віра була друїдизмом; заздалигоди — заздалегідь, старовинна форма.
(обратно) 334Морена — богиня смерти у слов’ян.
(обратно) 335Одрина — спальня, старе слово.
(обратно) 336Це — не фантазія авторки, але історична деталь.
(обратно) 337«Римськими вікнами» називали тоді вітражі: вікна, зложені із барвних частин скла.
(обратно) 338Історичний факт: були це жиди з Праги, які, власне, розбудували Бердичів, що своєю архітектурою вузьких вуличок сильно нагадує празьке «гетто» — жидівську частину міста Праги.
(обратно) 339Ірха — груба шкура; інтролігатор — майстер, що робить палятурки на книги.
(обратно) 340Св. Гіяцинт — дійсно «київський» святий, домініканець. На місці, де був той кляштор домініканський, пізніше було передмістя київське «Преорка» або «Пріорка».
(обратно) 341Стригольники — православна секта, яка появилась у Новгороді в XV столітті.
(обратно) 342