Українська література » Сучасна проза » Посмертні записки Браса Кубаса - Машаду де Ассіс

Посмертні записки Браса Кубаса - Машаду де Ассіс

Читаємо онлайн Посмертні записки Браса Кубаса - Машаду де Ассіс
class=book> 53

Кукурудзяна каша.

(обратно) 54

«Із цим знаком переможеш» (лат.).

(обратно) 55

З давніх часів кипарис вважали емблемою печалі. Кипарисові гілки клали у гробниці померлих; ними прикрашались на знак трауру в домі; кипарисові деревця висаджували на могилах.

(обратно) 56

Мається на увазі один з альманахів, що їх у великій кількості видавали в XIX ст.

(обратно) 57

«Перед самою кончиною» (лат.).

(обратно) 58

З франц.: «Що поробиш, монсеньйоре, то нужда».

(обратно) 59

«Ернані, Ернані, викради мене…» (італ.) — початок арії Ельвіри з першої дії опери Дж. Верді «Ернані».

(обратно) 60

Янгол і звір (франц.).

(обратно) 61

Прайа ду Фламенгу — узбережжя з пляжами затоки Гуанабара, що простягнулося в південній зоні Ріо-де-Жанейро.

(обратно) 62

Видатний твір літератури європейського Відродження, автором якого є порту­гальський поет Луїс де Камоенс (бл. 1524–1589).

(обратно) 63

Опера італійського композитора Вінченцо Белліні (1801–1835).

(обратно) 64

Доміціан (51–96) — останній римський імператор з династії Флавіїв.

(обратно) 65

Брахманізм — одна з найдавніших індійських релігій.

(обратно) 66

Ідумея (Едом) — історичний регіон у Палестині, до якого належали південь Юдеї та околиці Хеврону.

(обратно) 67

Філософ Панглос — персонаж повісті Вольтера «Кандід, або Оптимізм».

(обратно) 68

Ботокуду, індіанець одного з бразильських племен.

(обратно) 69

Переконай прийти (лат.). Тут: виклич бажання, намір вчинити саме так, а не інакше.

(обратно) 70

Тут: конче необхідним (лат.).

(обратно) 71

Клод-Адріан Гельвецій (1715–1771) — французький літератор і філософ-матеріаліст утилітарного напрямку; ідеолог французької буржуазії епохи Просвітництва. Під принципом Гельвеція розуміється його судження про те, що «користь (інтерес) — це природне мірило як ідей, так і вчинків».

(обратно) 72

Забуття

(обратно) 73

Часи змінюються (лат.).

(обратно) 74

Філопемен з Мегалополя (253–183 рр. до н.е.) — давньогрецький політик і воєначальник, стратег Ахейського союзу. За вперте обстоювання незалежності Греції був названий «останнім елліном».

(обратно) 75

Можливо, йдеться про такий епізод: «І їстимеш це, як ячмінного калача, і будеш пекти це на кавалках людського калу, перед їхніми очима…» (Єз. 4:12).

(обратно) 76

Франсуа-П’єр-Гійом Гізо (1787–1874) — французький державний діяч, дипломат, історик. Не раз обіймав міністерські посади в урядах Франції, зокрема міністра іноземних та внутрішніх справ і міністра освіти. У 1847–1848 роках був прем’єр-міністром країни.

(обратно) 77

Александр-Огюст Ледрю-Роллен (1807–1874) — французький політичний діяч епохи Другої Республіки; лівий республіканець (неоякобінець).

(обратно) 78

Спеціальна зала, де відбувається прощання з померлим.

(обратно) 79

Тіт Флавій Веспасіан (старший) (69–79 рр.) — римський імператор; ним був запроваджений податок на громадські вбиральні, саме від цього й виник вислів: «Гроші не пахнуть».

(обратно) 80

Ансельм Кентерберійський (1033–1109) — відомий католицький теолог, церковний діяч, філософ.

(обратно) 81

Петрополіс — місто в Бразилії, штат Ріо-де-Жанейро.

(обратно) 82

Йдеться про призначення 1827 року рішенням уряду Бразилії прелата Антоніо Маріа де Моура єпископом Ріо-де-Жанейро.

(обратно) 83

Пірей — торгова і військова гавань Стародавніх Афін.

(обратно) 84

Третій регулярний Орден Святого Франциска

Відгуки про книгу Посмертні записки Браса Кубаса - Машаду де Ассіс (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: