Алеф. Прозові твори - Хорхе Луїс Борхес
Годі переказати всі перипетії інших дев’ятнадцятьох розділів. Там з’являється запаморочливо велика кількість dramatis personae[119] — не кажучи вже про життєві пригоди самого героя, які, здається, вичерпують усі можливі порухи людського духу (від підлоти до математичних медитацій), та про мандри, які охоплюють чи не всю широку географію Індустану. Історія, що розпочалася в Бомбеї, далі розгортається на низинах Паланпура, на один вечір і одну ніч затримується біля кам’яної брами Біканера{224}, розповідає про смерть сліпого астролога в одній із клоак Бенареса, герой роману стає учасником змови в лабіринтах палацу в Катманду, молиться й віддається розпусті в чумному смороді Калькутти, в Мачуа-Базарі, спостерігає, як народжується над морем день, із контори в Мадрасі, як ховається сонце за морським обрієм — з балкона у штаті Траванкор, вагається і вбиває в Індапурі та замикає орбіту кілометрів і років у тому ж таки Бомбеї, за кілька кроків од саду, в якому живуть собаки з шерстю місячного кольору. Короткий зміст роману такий: один чоловік, студент, якого ми вже знаємо і який утратив віру й утік із рідного міста, потрапляє в товариство людей найнижчого сорту й пристосовується до них, ніби беручи участь у своєрідному змаганні з підлоти. І раптом — переживши містичний жах Робінзона, який побачив на піску слід людської ноги, — він помічає ніби якесь пом’якшення підлоти: якусь ніжність, екзальтацію, мовчанку одного з негідників, що його оточують. «Це було так, ніби до нашої розмови втрутилася людина з більш складною свідомістю». Студент знає, що той, з ким він розмовляє, неспроможний так раптово змінитися в ліпшу сторону; з цього він робить висновок, що той на мить віддзеркалив якогось свого друга або друга свого друга. Обміркувавши цей епізод, студент приходить до містичної переконаності: «Десь на землі є людина, яка випромінює це світло; десь на землі є людина, тотожна цьому світлові». І студент вирішує присвятити життя пошукам цієї людини.
Тут уже просвічується загальна ідея твору: невситимі пошуки душі, орієнтуючись на ті слабкі віддзеркалення, які вона залишила в інших душах. На початку — ледь помітний слід усмішки або слова; у кінці — яскраві й барвисті спалахи раціонального розуму, уяви та доброзичливості. В міру того як опитувані люди все ближче узнавали Альмотасима, його божественність виявляла себе все сильніше, але стає ясно, що це лише віддзеркалення. Тут можна застосувати математичне визначення: насичений подіями та дійовими особами роман Багадура — це висхідна прогресія, кінцевим членом якої і є явлений у передчутті «чоловік, чиє ім’я Альмотасим». Останнім попередником Альмотасима є перський книготорговець, життєрадісний і щасливий; попередник цього попередника — святий… Через багато років студент опиняється в коридорі, «у кінці якого бачить двері, завішені дешевою квітчастою матою, а за ними — сяйво. Студент плескає в долоні, раз і двічі, й запитує Альмотасима. Чоловічий голос — незрівнянний голос Альмотасима — запрошує його увійти. Студент відхиляє мату й заходить у двері. На цьому роман закінчується.
Якщо я не помиляюся, то добре опрацювання такого сюжету накладає на письменника два зобов’язання: по-перше, винахідливості в описі характеристик ідеальної людини, а по-друге, щоб герой, який визначається цими характеристиками, не був чистою умовністю, привидом. Багадур цілком виконав першу вимогу; що ж до того, наскільки він виконав другу, я з певністю сказати не можу. Скажу про цю проблему іншими словами: нечутний і невидимий, Альмотасим має справляти враження реального характеру, а не безладного набору банальних ідеальних властивостей. У варіанті 1932 року надприродні характеристики називаються не так часто: «чоловік на ім’я Альмотасим» має певні ознаки символу, проте він не позбавлений і своєрідних, персональних рис. На жаль, автор не зміг утриматися в межах доброго літературного такту. У виданні 1934 року — яке лежить переді мною — роман скочується до алегорії: Альмотасим стає символом Бога, і мандри героя в якийсь спосіб перетворюються на наближення душі до містичного вознесіння.