Вигадані історії - Хорхе Луїс Борхес
136
Я не оцінював би високо ерудицію Герберта Квейна й ті думки, які він виклав на сторінці 215 своєї книжки, опублікованої 1897 р. Один зі співрозмовників у діалозі Платона «Політик» уже описував подібну до цієї регресію, що відбувається з Дітьми Землі або Автохтонами, які під впливом зворотного обертання космосу переходять від старості до зрілості, від зрілості до дитинства, від дитинства до зникнення, до ніщо. Так само Теопомп ((бл. 377-320 до н. е.) — давньогрецький історик.) у своїй «Філіпіці» розповідає про певні північні фрукти, які започатковують у тому, хто їх їсть, подібний зворотний процес... Набагато цікавіше уявити зворотний рух часу: такий стан, у якому ми спогадували б майбутнє й нічого не знали б про минуле або лише слабко передчували його. Див., наприклад, десяту пісню Дантового «Пекла», вірші 97-102, де порівнюються профетичне бачення й далекозорість.
137
Таємне дзеркало (англ.).
138
Літтон (Булвер-Літтон, Едвард, 1803-1873) — англійський письменник і державний діяч.
139
Вайлд, Оскар (1854-1900) — англійський письменник.
140
Ґедалья, Філіп (1889-1944) — англійський журналіст і письменник.
141
Фройд, Зигмунд (1856-1939) — австрійський психіатр і психолог, основоположник психоаналізу.
142
Ґрін, Жульєн (Джуліан) (1900-1998) — французький письменник американського походження.
143
Твердження (англ.).
144
Учорашня троянда (англ.).
145
Це мистецтво дозволить вам споглядати різні сполучення з 23 літер...— «Анатомія смутку», част. 2, розд. II, § IV (англ.).
146
Вічно (лат.).
147
В оригіналі рукопису відсутні цифри й великі літери. Знаки пунктуації обмежуються комою та крапкою. Ці два знаки, пробіл та двадцять дві літери алфавіту і складають ті двадцять п'ять символів, які нараховує невідомий автор рукопису. (прим. ред.).
148
Раніше на кожні три шестигранники була одна людина. Самогубства та легеневі захворювання порушили це співвідношення. Мене завжди опановує глибокий смуток, коли згадую, як багато ночей поспіль я мандрував коридорами та відполірованими сходами, не зустрічаючи жодного бібліотекаря. (прим. авт.).
149
Василід — сирійський теолог-гностик першої половини II ст.
150
Беда Вельмишановний (бл. 673-735) — англійський історик і богослов, учитель Церкви; шанується як святий.
151
Тацит, Публій Корнелій (бл. 55 — бл. 120 н. е.) — римський історіограф.
152
Повторюю: з мене досить того, що така книга може існувати. Я виключаю лише неможливе. Наприклад, жодна книжка не може водночас бути сходами, хоча, безперечно, є книги, в яких обговорюється, заперечується або доводиться така можливість, а також інші, структура яких відповідає структурі сходів. (прим. авт.).
153
Летісія Альварес де Толедо зазначила, що ця величезна Бібліотека побудована нераціонально; строго кажучи, для цього вистачило б одного тому звичайного формату, надрукованого кеглем дев'ятим або десятим, який налічував би нескінченну кількість нескінченно тонких сторінок. (Кавальєрі (Кавальєрі, Бонавентура (1597-1647) — італійський математик.) на початку сімнадцятого сторіччя сказав, що будь-яке тверде тіло складається з нескінченної кількості накладених одна на одну площин). Користуватися такою книгою було б не вельми зручно: кожна сторінка неминуче роздвоювалася б на дві інші, а незбагненна середня сторінка не мала б зворотного боку. (прим. авт.).
154
Лідел-Гарт, Безіл Генрі (1895-1970) — англійський військовий історик.
155
Вищій школі (нім.).
156
Безглузда й недоречна вигадка. Прусський шпигун Ганс Рабенер, або Віктор Рунеберґ, хотів вистрілити з автоматичного пістолета в капітана Ричарда Меддена, який прийшов з ордером, аби заарештувати його. Захищаючись, капітан поранив Рунеберґа, і від цієї рани той помер. (прим. вид.).
157
Знаменитий роман китайського письменника Сюециня (справжнє ім'я Цао Чжань).
158
Шахразада — оповідачка казок «Тисячі й однієї ночі».
159
Платон (427-347 до н. е.) — давньогрецький філософ, основоположник одного з фундаментальних напрямків античної філософії.
160
Ньютон, Ісаак (1643-1727) — англійський фізик, астроном, математик, основоположник класичної та небесної механіки.
161
Англійське прізвище Елберт (Albert) по-французькому вимовляється як «Альбер».
162
Стівенсон, Роберт Льюїс (1850-1894) — англійський письменник.
163
Маутнер, Фріц (1849-1923) — австрійський літератор, автор «Філософського словника».
164
Шоу, Джордж Бернард (1856-1950) — англійський письменник.
165
Честертон, Гілберт Кіт (1877-1936) — англійський письменник.
166
Блуа, Леон (1846-1917) — французький письменник-містик, теоретик символізму та неоромантизму.
167
Мате — парагвайський чай.
168
Іпуче, Педро Леандро (1889-1976) — уругвайський письменник.
169
Про славетних мужів (лат.).
170
Ломонд, Шарль Франсуа (1727-1794) — французький священик.
171
Тезаурус (скарбниця слів) (лат.).
172
Кішра, Луї Марі (1799-1884) — французький філолог, автор французько-латинських словників.
173
Цезар, Гай Юлій, (100-44 до н. е.) — давньоримський державний і політичний діяч, полководець, письменник.
174
Природнича історія (лат.).
175
Бельйо, Андрес (1781-1865) — венесуельський просвітник, поет, учений і громадський діяч.
176
Сходинка до Парнасу (лат.).
177
Патіо — внутрішнє подвір'я.
178
Отже, нічого не можна передати слухові тими самими словами (лат.).
179
Кір Великий (558-529 до н. е.) — засновник перської держави.
180
Мітридат Евпатор (121-64 до н. е.) — понтійський цар.
181
Симонід Кеоський (бл. 556-468 до н. е.) — давньогрецький поет.
182
Метродор Скепсійський (ІІ-І ст. до н. е.) — давньогрецький філософ.
183
Кебрачо — селище, поблизу якого 28 листопада 1840 р. армія диктатора X. М. Росаса завдала поразки війську Хуана Лавальє.
184
Локк, Джон (1632-1704) — англійський філософ-просвітник.
185
Свіфт, Джонатан (1667-1745) — ірландський церковний діяч, публіцист, сатирик.
186
Пеон — наймит.
187
Парнелл, Чарлз Стюарт (1846-1891) — ірландський політик, лідер визвольного руху, що обстоював незалежність від Англії.
188
Нішапур — місто в Східному Ірані.
189
Моду Фредерик Стенлі (1864-1917) — британський генерал.
190
Клаузевіц, Карл Філіп Ґотліб фон (1780-1831 — пруський генерал, військовий реформатор та військовий теоретик.
191
Це діло пропаще (фр.).
192
Чорних і жовто-коричневих (англ.). Так називалися частини англійської армії, що формувалися з жителів колоній.
193
Прийде Платонів рік,
Добро і зло він прожене навік.
І нас поверне до життя старого.
Всі люди —