Подих диявола - Томас Тімайєр
Назвати його товстим було б применшенням. Владар був жирним. Він досяг того ступеня ожиріння, коли обриси тіла вже вгадувалися смутно. Руки, ноги, живіт, груди й навіть шия були вкриті численними складками. Шкіра блищала у світлі ламп, немов змащена олією. Руки монарха були складені в ритуальному жесті, що вказувало на те, що він перебуває в глибокій медитації.
Коли мандрівники наблизилися, він розплющив очі. Дималь схилив голову.
— Високоповажний батьку, ваші гості прибули.
— Наші гості? — голос у нього був високим, майже жіночим, і ніяк не підходив до цього масивного тіла. — Це друзі чи вороги, запитуємо ми себе. — Бхамбан опустив руки й кивнув Гумбольдту. — Говори ти.
— Шановний король, запевняю вас, що ми прибули виключно з добрими намірами, — сказав Гумбольдт.
Лінгафон справно виконував свої обов’язки. Можна було помітити всього кілька пауз і затягнутих моментів, але монарха це, здається, не здивувало.
— Те, що людина робить, і те, що вона говорить, дуже відрізняється, — помітив король. — Одні мають чисте серце, але все-таки припускаються помилок. Інші винні, але шануються, як герої. До якої категорії належите ви?
Гумбольдт не відреагував на ці загадкові слова й вів далі:
— Мене звати Карл Фрідріх фон Гумбольдт, — сказав він і простягнув лист Поортвліта. — Я керівник цієї експедиції, і губернатор уповноважив мене зробити певне розслідування.
Бхамбан підніс папір до очей і вивчив букви.
— Друг губернатора. Так, так…
— Не зовсім друг. Скоріше, консультант. Я попросив його постачити мене рекомендаційним листом, тому що неодмінно хотів поговорити з вами.
— Чому?
Гумбольдт відкашлявся.
— Я хотів би отримати дозвіл Вашої Величності досліджувати південну частину вашої країни. Ми хочемо допомогти вам розібратися з цими подіями й повернути країні спокій.
— Чому?
Гумбольдт здивувався.
— Мені здається, ви знаєте, що чутки про те, що у вас відбувається, дійшли й до нас. Увесь світ стурбований.
Оскар очікував почути ще одне «чому?», але монарх, здається, передумав. Він знову подивився на листа і сказав:
— Нам не потрібна ніяка допомога. Це дрібниця. Вашій країні потрібно зайнятися своїми проблемами. А зі своїми ми й самі впораємося.
Його очі мерехтіли у світлі вогнів.
Оскар насупився. У нього з’явилося відчуття, що король бреше.
— А як же повідомлення про дивні створіння, що нападають на ваші села, що спустошують ваші будинки й викрадають ваших підданих? — вів далі Гумбольдт. — Вони не схожі на дрібниці.
— Відтоді, як я запропонував тягти жереб, у нас більше немає проблем, — відповів король.
Гумбольдт знову відкашлявся.
— При всій до вас повазі… Проблема все-таки існує, можливо, не така велика, як раніше. Ви лікуєте тільки симптоми, не звертаючи уваги на саму хворобу. Потрібно докопатися до суті, інакше це ніколи не скінчиться.
— Надайте це мені. Ви нічого не знаєте про цю країну, а беретеся давати мені поради. Не знаю, як до подібного ставляться у вас, але в нас це вважається образою. Ваші наміри, можливо, і добрі, але ми не маємо потреби у вашій допомозі. Удалого повернення додому. Аудієнцію закінчено.
Бхамбан склав руки і знову заплющив очі.
Оскар глянув на Шарлоту, але вона тільки знизала плечима. Вона теж була в здивуванні. Це все? Уся аудієнція? Король відмахнувся від них, як від настирливихмух. Чи передбачав батько, що таке може трапитися?
Гумбольдт не зрушив із місця. Він стояв, спираючись на свій ціпок, і дивився на короля.
За деякий час той розплющив очі. Здавалося, його здивувало, що гості ще тут.
— Іще щось?
— Так, дріб’язок, — відповів Гумбольдт. — Ви отримали мій подарунок?
Оскар зрозумів, що Гумбольдт влучив у яблучко. Обличчя монарха, що за мить до цього виглядало розслабленим і владним, раптом немов скам’яніло. На стиснених кулаках побіліли кісточки пальців.
— Отримали?
— Так, — король уперто підняв підборіддя. — І що?
— Він у вас із собою?
Ніякої реакції.
— Дістаньте.
Повільно й неохоче Бхамбан пошукав за спиною й дістав маленький матер’яний мішечок. Оскар упізнав його. Той самий, що його батько передав Ван Баккену.
— Тепер відкрийте, — голос Гумбольдта дзвенів, як скло. Тепер уже він наказував. Дивно, що король іще не покликав палацову охорону.
Замість цього він потягнув за шнурок і заглянув у мішечок. Там лежало щось світле. Камінь… ні. Оскар здивовано підняв брови. Той шматок тіста, що його дослідник використав, щоб зняти відбиток.
Монарх із відразою втупився у застиглу грудку. Верхній бік можна було добре розглянути у світлі ламп. На ній ясно видно було лусочку, якої вони так злякалися.
— Ви знаєте, що це таке? — очі Гумбольдта блиснули, як два чорні алмази.
Ледве помітний кивок.
— Добре, — задоволено сказав Гумбольдт. — Тоді ми обидва знаємо, про що йдеться. А тепер скажіть, ви хочете, щоб ми поїхали, чи буде краще, якщо ми допоможемо вам розібратися з цим питанням?