Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
.
Знявши свій шовковий капелюх, Кляйн подивився на Блейзінга і без жодного виразу обличчя сказав: «Ти вільний».
? .
Так? Даніц вважав це лише сюрреалістичним.
?
Він раптом зрозумів, що думає зробити чудовисько, і вражено випалив: «Ти хочеш врятувати капітана і тих простих людей?
!
Ви були тим, хто сказав, що на вулиці небезпечно!
.
Кляйн одягнув капелюх, узяв чорну дерев'яну тростину, покрутив ручку дверей і спокійно відповів: «Вони співпрацювали зі мною».
.
Вони зберігали для мене мою таємницю.
.
Він пригостив мене м'ясом мурлока.
.
Він допоміг мені виплатити компенсацію за втрату Білої Акули.
. ?
Даніц ні на мить не реагував. Підсвідомо він запитав, скільки була компенсація?
Кілька солі. Кляйн відчинив двері і вийшов.
! ! , ! - .
Божевільний! Цей хлопець зовсім збожеволів! Будь то його ставлення до оточуючих або до самого себе, він божевільний! Рот Даніца був напіввідкритий, оскільки він відчував себе безмовним.
, ! ! .
На щастя, я нормальна людина! Я залишуся в безпечному місці! Даніц відвів погляд і задумався з глузуванням і веселощами.
.
Як тільки ця думка прийшла до нього, вітер знову завив, брязкаючи вікнами і змушуючи мерехтіти свічки в кімнаті.
=
Дивлячись на цю похмуру і бурхливу сцену, Даніц раптом подумав про проблему.
= , !
Корабель стоїть на якорі в гавані, яка також входила до складу гавані Бансі. Це теж небезпечно, і це також може бути в небезпеці!
= , ! 312 .
Якби я залишився тут сам, то міг би піти за цим чудовиськом. Принаймні, він дуже сильний! Він вибіг з кімнати 312 і наздогнав Кляйна саме тоді, коли той збирався вийти з каюти.
. =
Кляйн повернув голову, щоб глянути на нього. Хоча він нічого не сказав, його здивування було дуже очевидним.
.
Даніц квапливо засміявся.
, !
Якби я вирішив відступити перед обличчям таких дріб'язкових ризиків, зі мною знущалися б усі пірати моря Соні!
=
Виправдання Не викриваючи його, Кляйн позичив у екіпажу ліхтар.
=
Тримаючи в руках тьмяний жовтий ліхтар і тримаючи в руках свою тверду дерев'яну тростину, він пройшов уздовж човна і увійшов у тьмяний порт у своєму чорному костюмі.
=
Коли Даніц нарікав, він уважно йшов за ним.
508 -
Володар таємниць - Глава 508 - Не виходь на вулицю
508
Розділ 508 Не виходьте на вулицю
, =
На відміну від материкових міст, таких як Баклунд, Тінген і Прітц-Харбор, колоніальні острови, такі як Бансі-Харбор, відчували нестачу газу. Ліхтарі, що стояли по обидва боки вулиці, були рідкісні. У них були свічки, замкнені в склі, і вони чекали, щоб їх запалили.
. ,
На жаль, вітер посилився рано, тому ввечері ніхто не виходив. Свічки не світили в заздалегідь визначений час, а дорога була непроглядно темною. Ледь помітні обриси багряного місяця сяяли крізь хмари.
= =
У порівнянні з попереднім вітром вітер був набагато спокійнішим. По крайней мере, Кляйну не потрібно було відволікатися, не знімаючи капелюха.
, - . =
Тонкий туман поступово заповнював повітря, і двері та вікна переважно двоповерхових будинків були щільно зачинені. Він був непроглядно темний і позбавлений будь-якого світла, наче в цьому районі давно ніхто не жив.
=
З жовтим ліхтарем в одній руці і твердою дерев'яною тростиною в другій Кляйн швидко пішов тихою вулицею в напрямку ресторану «Зелений лимон», на який вказав Палаючий Даніц.
!
Оце так!
=
Серед туману почав кружляти вітер, і Кляйн відчув нестерпний холод по шиї.
=
Він підняв праву руку, яка тримала тростину, і підпер комір свого двобортного сюртука, повністю закриваючи шию.
!
Саме в цей момент в його уяві раптом з'явилася сцена!
=
У сцені з туману з'явилася чорна тінь завбільшки з кавун і кинулася йому за вухо.
=
Недовго думаючи, Кляйн замахнувся рукою і передпліччям і вдарив палицею.
!
Бам!
, - .
Як тільки чорна тінь наблизилася, вона вдарилася лоб у лоб і полетіла на велику відстань.
=
За допомогою світла ліхтаря Кляйн нарешті впізнав істоту, яка напала на нього.
!
Це була голова!
, !
Це була голова, яка втратила своє тіло, голова, у якої стравохід звисав!
= - .
Голова ширяла в повітрі, її обличчя нагадувало засохлий сир з цвіллю. Жовтувато-зелена рідина стікала по шкірі, окреслюючи контури обличчя.
, !
Там, де мав бути його ніс, залишилося лише дві чорні діри. Його опуклі очі були переважно білими, без особливого чорного. Губи в нього були переважно гнилі, на них виднілися гострі зуби, змішані з кров'ю!
! =
Догшт! Палаючий Даніц мовчки вилаявся, побачивши цю сцену, його серце затремтіло.
=
Незважаючи на те, що він вирушив у безліч пошуків скарбів і бився з багатьма чудовиськами, така огидна і жахлива річ все одно була рідкістю.
.
У якийсь момент часу в його руці з'явився класичний револьвер, і він збирався вистрілити з нього, затиснувши лікоть.
.
У цей момент він побачив, як з неба спустився чистий промінь світла, що приземлився на дещо задубілу голову.
!
Ах!
= .
Пролунав вереск, від якого холоне кров, і зморщена й огидна голова швидко випарувалася, перш ніж розчинитися в попелі. Він не залишив після себе жодного сліду.
! .
Як слабко! – підсвідомо прокоментував Даніц.
? ,
Це чудовисько, Герман Горобець, з Сонячного шляху? Не схоже на це Швидше за все, він покладався на те, що має бути якимось містичним предметом, я навіть не усвідомлював цього зараз, але Герман Горобець уже виявив ворога і напав. Він дійсно дуже сильний, Даніц швидко переключив свою увагу на щось інше.
,
Саме тоді, коли його думки заспокоїлися, він краєм ока побачив, як подібна голова вилетіла з туману на його бік. Він намагався вкусити його за шию.
!
Вибуху!
.
Даніц спокійно натиснув на курок.
=
Латунна куля влучно влучила в голову, вкриту пліснявою, розбивши глабеллу голови, коли вона впала назад і зупинилася в повітрі.
, =
Невдовзі над порожньою лівою долонею Даніца швидко розрослася малинова куля, і закрутилося вогняне світло.
=
Він нахилився вперед і потягнув руку, перш ніж кинути вогняну кулю, від чого вона врізалася в задерев'янілу голову.
. =
Полум'я здіймалося вгору, а голова горіла червоним. Шкіра на голові швидко обвуглювалася, видаючи шиплячий звук.
.
Однак він зробив випад вперед з широко відкритим ротом, готовий вкусити Даніца