Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
=
Він підвівся на ліктях і швидко поповз вниз по схилу, немов кінець тунелю приховував найбільшу і єдину надію в його житті.
=
Невдовзі він доторкнувся до мокрої грязюки та холодного каменю, що стояв перед ним.
=
Це не погасило ентузіазму Рафтер Паунда, він повторював рухи, якими володів надзвичайно добре після того, як нещодавно набув досвіду.
,
Коли він копав, переносив і переміщав речі, перед ним з'явилося порожнє місце. Це був темний підземний палац, який знаходився перед ним.
Вираз обличчя Рафтера Паунда відразу ж збожеволів від хвилювання. Він швидко рушив уперед і схопив чорний залізний значок.
. =
Значок являв собою руку, яка тримала скіпетр. Побачивши це, очі Рафтер Паунда загорілися, наче вони горіли.
= , - .
Тільки-но він поклав на груди чорний залізний значок, як усе перед ним розлетілося на друзки. Він все ще перебував у вузькому й неправильному тунелі, перед ним лежала мокра грязюка та крижане каміння.
, .
Ні, там був ще хтось, хто спокійно спостерігав за ним.
!
У нього не було ні очей, ні носа, ні рота, ні брів, ні вух!
Зіниці Рафтера Паунда стиснулися. Він відчував лише оніміння, що піднімалося вздовж його хребта від талії до потилиці.
=
Навіть не замислюючись, він негайно викинув усі свої інструменти і гарячково відступив.
=
Його лікті вдарилися об землю, але він не відчував болю, незважаючи на те, що мав понівечену рану.
, .
Нарешті Рафтер Паунд покинув тунель і повернувся в покинуту каплицю.
=
Через втрату ліхтаря він міг бачити лише глибоку темряву та тьмяний багряний колір, що огортав краї.
,
Раптом засохлі ліани, що повзли вгору по стіні, загойдалися, як змії. З темряви вийшла якась постать.
.
Вона була одягнена в готичне царствене плаття і чорний маленький м'який капелюшок, з блідим до прозорого обличчя, а також блідо-русявим волоссям і блакитними очима, які не виглядали людськими.
. !
— ледь не голосно вигукнув Рафтер Паунд. Для такої жінки поява в такому середовищі нічим не відрізнялася від історії про привида з фольклору!
! ! !
Кран! Кран! Кран!
.
Він зробив кілька кроків назад і ледь не спіткнувся об камінь.
=
У цю мить він, здавалося, про щось подумав, і в одну мить придушив свій жах, показавши схвильований і сповнений надії вираз обличчя.
?
А-ти той злий дух у підземному палаці?
, !
Так, це повинні бути ви!
=
Паунд, здається, сталося непорозуміння: Безликий Кляйн вийшов з тунелю і став у тіні.
= =
Початковий план його та Шаррона полягав у тому, щоб налякати Рафтера Паунда, налякавши його так сильно, що він більше не наважиться досліджувати підземні руїни. Однак реакція Рафтер Паунда дещо виправдала їхні очікування.
, ?
Шаррон секунду мовчав, а потім мовчазно запитав: "Що ти хочеш сказати?
=
Рафтер Паунд тихенько видихнув, а потім скривив губи в усмішці.
=
Після стількох років спроб, я думаю, ви вже розумієте, що вбивство нащадків сім'ї Тюдорів не допоможе вам зламати печатку.
.
Тільки працюючи зі мною, який має великий родовід Тюдорів, ви можете сподіватися вибратися з цього скрутного становища, яке тривало понад дві тисячі років.
= .
Тюдори знали про існування злого духа, але вони все одно померли в цій кімнаті, Кляйн насупився, коли говорив раніше, ніж Шаррон встиг. Він наслідував ефірний голос Шаррона.
?
Що змусило вас до сьогоднішнього дня приїхати сюди?
— . !
Це була гілка потойбічних здібностей Безликих — імітувати звук цілі. Він міг відтворити будь-який голос, якщо чув його раніше!
=
Звичайно, Кляйн вважав, що не зможе повторити марення Істинного Творця і благання містера Дора. Ця потойбічна влада, як і раніше, обмежувалася сферою простих людей.
.
Шаррон скоса подивився на нього, але не викрив.
.
Рафтер Паунд цього не помітив і засміявся.
.
Це тому, що з'явився Темний Імператор.
!
Доля підказує мені, що слава Кривавого Імператора з'явиться знову!
? .
Чи є якийсь логічний зв'язок? У Кляйна було незрозуміле відчуття, що Рафтер Паунд більше схожий на божевільного, ніж раніше.
, ?
— знову спитав він голосом Шаррона: — Темний Імператор?
!
Ха-ха. Рафтер Паунд засміявся: "Так, герой-бандит Темний Імператор". Він повинен бути тісно пов'язаний зі справжнім Темним Імператором!
? .
Чому я цього не знаю? Кляйн відчув себе веселим.
.
Він на мить подумав, потім перестав питати, відмовившись від права ставити запитання.
.
Шаррон чомусь промовчав.
, ?
Побачивши це, Рафтер Паунд дуже зрадів, швидко запитавши: «Отже, яка ваша відповідь?»
=
Я відмовляюся, – беземоційно відповів Шаррон.
.
Рафтер придушив своє занепокоєння і знову спробував її вмовити.
.
У цю мить його очі раптом заблищали, коли він різко зробив кілька кроків убік, прибувши до відносно неушкодженої кам'яної стіни.
При цьому Кляйн і Шаррон помітили відхилення від норми одночасно. Вони відповіли по-своєму: один витягнув револьвер і направив його на Рафтер Паунд, інший наповнив зруйновану каплицю багряним місячним блиском.
Рафтер Паунд навіть не глянув на них. Він стояв обличчям до кам'яної стіни і вдарився в неї головою.
! ! !
Отакої! Отакої! Отакої!
.
Він тричі поспіль вдарився головою і знепритомнів, з чола капала кров.
=
Потім він знову підвівся, його очі з невідомої причини були налиті кров'ю.
=
Рафтер Паунд підняв праву руку і витер кров з чола, покривши долоню кров'ю.
, ; .
Він висолопив кінчик язика, лизнув червону рідину і сп'янів сказав: "Представник роду Тюдорів, безперечно, смачний; Це дійсно п'янить.
=
Це дозволить моїй ненависті перевищити свої межі в найбільшій мірі, і це допоможе мені тимчасово розширити межі печатки.
, ?
Морда Кляйна була націлена на нього, коли він ошелешеним тоном запитав: «Злий дух у руїнах?»
=
Кров стікала по обличчю Рафтера Паунда, і він жахливо сміявся.
.
Ви правильно здогадалися.
,
Раніше я вважав, що ти слабкий і хочеш зіпсувати свій розум і увійти у свої сни, щоб спокусити тебе врятувати мене. Хто знає, хе-хе, ти теж людина з таємницею.
=
Не будьте такими прямолінійними, Кляйн підсвідомо глянув на Шаррон, але не знайшов у ній нічого незвичайного.
? .
Що ви хочете зробити? — прямо спитав Кляйн.
.
Злий дух зітхнув.
. =
Я невинна людина, якій було завдано шкоди через амбіції Алісти Тюдор. Через обмеженість мого трупа я перебуваю в