Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
, - .
Джошуа простягнув ліву руку в червоній рукавичці до дверей.
.
Зі спалахом світла палаюча вогняна куля швидко набула форми і вистрілила, приземлившись прямо на ці надзвичайно спокусливі гриби.
! =
Бум! Земля злегка здригнулася, і пекло розкинулося, щоб покрити простір у два метри.
На той час, коли вогонь спав, всі гриби вже зникли, залишивши лише шматочки плоті та крові. Це викликало огиду у всіх Потойбіччя, які майже не встояли перед спокусою.
. =
Мисливець на демонів Колін не втручався в дії команди. Він мовчки спостерігав збоку, час від часу киваючи.
? ? .
Чому існують гриби з м'якоті та волосся? Звідки взялися плоть і волосся? Джошуа відвів ліву долоню і розгублено пробурмотів сам до себе.
.
Ще один член команди зробив сміливе припущення.
?
Споконвічні мешканці цього міста?
.
Можливо, їхня смерть була результатом перетворення на чисту плоть і волосся.
=
Після короткої розмови дослідницька група розділилася на кілька груп і прибрала зал за дверима з сірого каменю.
.
Зробивши все це, вони перегрупувалися і повільно пройшли через двері, готові вступити в бій будь-якої миті.
За дверима було місце, схоже на вівтар. Навколишнє світло ледве могло розвіяти темряву краю, яка, здавалося, приховувала щось невідоме.
, - - .
Над вівтарем там встановили аналогічний чорний, як смола, хрест і перевернутий Занепалий Творець.
=
Тримаючи в руках ліхтар зі шкури тварин, Деррік стояв найближче, інстинктивно кидаючи погляд.
.
Його погляд раптом завмер, тому що він виявив, що статуя Занепалого Творця тут відрізняється від тієї, що була зовні.
!
Його очі були відкриті!
=
У нього були криваво-червоні очі і чорні зіниці, він дивився прямо на будь-якого непроханого гостя, як на життя.
Тат. Тат. Тат. Деррік почув стукіт зубів.
, !
Спочатку він уявляв, що це від члена команди, але незабаром зрозумів, що це він тремтить!
=
Хоча він мало що розумів про небезпеку злого бога, його зуби інстинктивно цокотіли в цю мить.
.
Тат. Тат. Тат.
.
Аналогічно відреагували і його товариші по команді.
,
У цей момент у повітря попливла порошинка. Мисливець на демонів Колін стиснув кулак.
!
Бум!
.
Коли звук грому пролунав у повітрі, Деррік та інші раптом опам'яталися, рятуючись від кошмарного стану.
=
Перш ніж вони встигли оглянути місцевість, з-за вівтаря почувся плач.
Ридати, ридати, ридати
Ридати, ридати, ридати
.
У холодній тиші Мисливець на демонів Колін спокійно наказав Дерріку, Джошуа обійти і подивитися.
= =
Коли по його тілу пробіг холодок, Деррік тримав у руці ліхтар зі шкури тварини та Сокиру Урагану. Разом з Ісусом Навином він повільно підійшов до задньої частини жертовника.
=
Коли світло поступово розсіювало темряву, вони побачили чорну постать, що згорнулася калачиком за вівтарем.
=
Зробивши два кроки вперед, тінь відкрила свою первісну форму.
-- =
Це була семи-восьмирічна дитина, з м'яким жовтим волоссям.
,
Він заплющив очі, наче не звик до світла, і кричав від хвилювання: "Врятуй мене, врятуй мене"
.
Зіниці Дерріка звузилися, і коли він подумав про крик про допомогу, який він чув у чистій темряві раніше, він підсвідомо підняв свою Сокиру Урагану.
?
У цей момент Мисливець на демонів Колін зробив крок вперед і урочисто запитав: Хто ти?
,
Дитина перестала благати про допомогу і сказала: Мене звуть Джек
=
Після вечері Кляйн одягнув пальто і капелюх, готуючись до виходу.
Він збирався знайти міс Шаррон, розв'язати проблему з баронетом, який копає тунель, і попросити підказки про русалок. Він хотів завершити ці справи до того, як детектив Шерлок Моріарті вирушить на південь у відпустку.
456 -
Володар таємниць - Глава 456 - Гра в привидів
456
Глава 456 Гра в привидів
=
Біля бару «Хоробрі серця» жваво проїжджала орендована карета.
.
У вагоні Кляйн, одягнена в циліндр, сиділа навпроти Шаррон, яка все ще була одягнена в чорну готичну королівську сукню.
,
Дивлячись на невиразне і бліде обличчя свого колишнього охоронця, Кляйн не знав, як обмінятися люб'язностями. Йому залишалося тільки відразу перейти до справи.
.
Я закінчив свою підготовку.
6
Незважаючи на те, що Послідовність 6 Безликих дала йому лише одну здібність Потойбіччя, всі здібності, які він мав раніше, зазнали явного покращення, що призвело до значного покращення його сили. Це була найкраща форма підготовки.
, !
Однак у певних ситуаціях здібності Безликого можна вважати благочестивим умінням!
=
Наприклад, коли його переслідували або намагалися проникнути, Кляйн не міг не дати волю своїй уяві.
, ?
Шаррон мовчки вислухав і просто сказав: "Сьогодні ввечері?
.
Вона говорила з невеликим підвищенням інтонації ближче до кінця, щоб позначити запит.
=
Якщо з тобою все гаразд, то і зі мною все гаразд, відповів Кляйн, підготувавшись.
Добре. Шаррон кивнув.
? ?
Після кількох секунд мовчання Кляйн задумливо запитав: «Чи чули ви про щось пов'язане з русалками?» Знаєте, де можна зустріти таку істоту з легенд?
=
Блакитні очі Шаррон немиготливо дивилися на Кляйн, ніби вона перетворилася на справжню ляльку.
.
Через деякий час вона беземоційно сказала: «У місцях, куди люди можуть дістатися, більше немає русалок».
.
Тільки рибалки островів Гаргас час від часу чули спів русалок посеред шторму під час своїх довгих подорожей на полювання на білохвостих китів.
.
Розташовані в глибинах моря Сонія, острови Гаргас були найдальшою людською колонією в морі, яка характеризувалася місцевими продуктами, такими як китовий жир і китове м'ясо.
.
Цікаво, правдиві ці чутки чи фальшиві, Кляйн кивнув.
.
Я розумію.
=
Нічний дзвін пролунав тихо, наче здалеку.
Посеред Вільямс-стріт стояла занедбана каплиця. По його стінах повзали засохлі лози, всюди були розкидані сірі камені.
=
Усередині каплиці фекалії та сміття перепліталися серед каміння та мертвої трави.
, - . =
У напівзруйнованому кутку чоловік середніх років, одягнений у чорні колготки, пересував каміння, яке приховувало вхід до печери. Він обережно і схвильовано зайшов у тунель, несучи свої інструменти для копання, освітлювальні прилади та кошик із землею.
= .
Волосся у нього було сиве біля скронь, а очі одутлі. Це був баронет Рафтер Паунд, якого зовнішній світ вважав психічно хворим, але він таємно був нащадком роду Тюдорів Четвертої епохи.
, - -
Цей вундеркінд, який завжди був пов'язаний з висококласними дівчатами за викликом, мав серйозний вираз обличчя, а очі світилися. Не вдалося знайти жодних