Українська література » Фентезі » Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд
вишуканості нарядах заповнили величезну залу. Приголомшливе видовище. Вино текло рікою, довгі столи ломилися під вагою незліченних страв. Та й як же інакше — адже це найголовніший день у році! Тодішній бал своєю пишністю затьмарив усі попередні, і жителі Галеї не втомлювалися дякувати долі. То були дні миру і процвітання, дні щедрості і достатку, час для надій і великих починань.

В той день музика обірвалася на середині такту, і веселий гомін раптово змінився гробовим мовчанням, коли в зал швидко і цілеспрямовано увійшла Мати-сповідниця. За нею йшов її чарівник в сріблястому балахоні. Просте біле плаття сповідники виділялося серед буйства фарб, немов повний місяць, що затьмарює зірки. Яскраві кольори і химерні вбрання раптом стали здаватися на подив тьм'яними. Там, де вона проходила, люди схилялися в поклонах. Цірілла сиділа за довгим столом в оточенні своїх радників.

Перед нею стояв високий гранований келих з терпким вином.

Супроводжувана здивованими поглядами, Келен перетнула величезну залу і, зупинившись перед королевою, вклонилася на знак вітання. Її обличчя здавалося викарбуваним з льоду. Не чекаючи положеного по етикету відповідного поклону, вона запитала:

— Королева Цірілла, чи є серед ваших радників людина на ім'я Деф Тросі?

— Ось він, — показала рукою королева. Безпристрасний погляд сповідники перемістився на Дефа.

— Я хочу поговорити з ним наодинці.

— Деф Тросі — мій довірений радник, — заперечила Цірілла. Втім, це було применшення. Це був чоловік, яким вона захоплювалася, людина, в якого вона почала закохуватися. — Ви можете поговорити з ним у моїй присутності. — Вона поняття не мала, про що піде мова, але вирішила, що їй необхідно дізнатися. Сповідниці не переривають урочистостей через дрібниці. — На жаль, ми обмежені місцем і часом, але, якщо ваша справа не терпить зволікань, вирішіть її прямо тут і зараз.

Цірілла сподівалася, що Мати-сповідниця відкладе розмову, але помилилася.

Келен задумалась. Обличчя її, як і раніше нічого не виражало, зате чарівника у неї за спиною ніяк не можна було назвати байдужим. Безсумнівно, він був чимось надзвичайно стривожений. Він нахилився до Келен, збираючись щось сказати, але та жестом закликала його до мовчання.

— Як вам завгодно, — сказала вона королеві. — Я дуже шкодую, але справа дійсно не терпить зволікань. — Вона знову перевела погляд на Дефа. — Щойно я вислухала сповідь вбивці. Крім усього іншого, він зізнався, що був пособником іншого вбивці. Він назвав цим вбивцею вас, радник, а жертвою — вас, королева Цірілла.

За залі пронісся здивований шепіт. Дефа почервонів. Шепіт помер, змінившись нестійкою тишею.

Цірілла не встигла встежити за тим, що трапилося потім. Щойно Деф стояв поруч, заклавши руку за відворот синього мундира, а в наступну мить він уже заносив кинджал над Матір'ю-сповідницею. Але Келен легко перехопила його зап'ястя, і тут же залу потряс беззвучний удар грому.

Стоячий перед королевою келих розколовся; червоне вино полилося на скатертину. Цірілла здригнулася від раптового болю, що пронизала все її тіло.

Очі Дефа широко відчинилися, щелепа відвисла.

— Пані, — благоговійно прошепотів він.

Цірілла заціпеніла. Сповідниця торкнулася його своєю владою! Звичайно, вона чула багато розповідей, але сама ніколи не бачила, як це відбувається. Та й мало хто міг цим похвалитися. Магія, здавалося, до цих пір висіла в повітрі.

Люди присунулися ближче, але застережливий погляд, кинутий чарівником, змусив їх відступити.

Келен злегка змарніла, але голос її був як і раніше твердий.

— Ти збирався вбити королеву?

— Так, пані, — з готовністю підтвердив Деф, облизнувши пересохлі губи.

— Коли?

— Сьогодні вночі. У метушні, коли гості почнуть розходитися. — На обличчі його було написано болісне очікування, по щоках котилися сльози. — Прошу тебе, пані, наказуй! Скажи мені, чого ти бажаєш? Дозволь мені виконати твій наказ.

Цірілла не могла оговтатися від потрясіння. Ось так сповідниці забирають людей. Спочатку — батько, а зараз — людина, яка була їй дорога.

— Жди і мовчи, — наказала Келен і повернулася до Цірілли. Погляд її був важкий і сумний. — Пробачте, що порушила ваше святкування, королева, але я боялася запізнитися.

Спалахнувши від люті, Цірілла втупилася на Дефа. Той віддано дивився на Келен.

— Хто наказав тобі?! Говори! Хто наказав тобі вбити мене?!

Здавалося, він її не чує.

— Він не відповість вам, королева Цірілла. Він скаже тільки мені.

— Так запитай його!

— Це нерозсудливо, — спокійно зауважив чарівник.

— Не смій мені вказувати! — Розлютувалася Цірілла. Яка ганьба! Весь палац знав, як вона захоплюється Дефаном, і тепер всі бачать, що він її обдурив. Нинішнього сонцестояння довго ніхто не забуде! Келен нахилилася до неї і м'яко сказала:

— Цірілла, ми побоюємося, що уста його запечатані закляттям. Я вже задавала це питання його спільнику, і той помер, не встигнувши відкрити рота. Але існує багато способів обійти закляття. Якби ви дозволили мені забрати його і розпитати так, як я вважаю за потрібне, відповідь була б отримана.

Цірілла ледь не плакала від люті.

— Я довіряла йому! Він був моєю правою рукою! І зрадив мене! Мене, не тебе!

Я хочу знати, хто його послав! Я хочу почути це з його власних вуст!

Ти в моєму королівстві, в моєму домі! Запитай його!

Келен випросталася, і її обличчя знову перетворилося на нічого не виражаючу маску.

— Як побажаєте. — Вона повернулася до Дефану. — Ти вирішив вбити королеву за власним бажанням?

— Ні, пані! — Він радісно потер руки, задоволений, що може їй прислужитися. — Мене послали.

— Хто?

Дефа відкрив рот, збираючись відповісти, але з горла у нього з бульканням хлинула кров, і він упав мертвим.

— Як я і думав, — хмикнув чарівник. — Те ж саме, що і з іншим.

Келен підняла кинджал і ручкою вперед простягнула його Ціріллі.

— Нам здається, що навколо вас, королева, зріє змова. Не

Відгуки про книгу Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: