Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
3 . ?
Це все ще 3 бали, Дарквілл спочатку відповів інстинктивно, а потім повернув голову і підскочив. Ви мені вірите?
.
Кляйн не відповів, щоб не дати йому згадати, як Германа Горобця обдурив кубик.
=
Він обернувся і сказав незворушним тоном: "Винесіть кубик на вулицю".
!
Добре!
!
Добре!
.
Дарквілл і Гаррі вигукнули від радості майже одночасно.
!
Вони або підняли руки, або крила!
.
Після того, як пухкенький аптекар обережно виніс коробку з кільцями, Кляйн вказав на журнальний столик і сказав: «Покладіть її туди».
,
За його словами, він сів на диван поруч. Він поклав руки на стегно і нахилився вперед, щоб спостерігати за дивною смертю.
= =
На перший погляд, кубик ніяк не здавався дивним, коли справа доходила до містики. Єдина відмінність від звичайної плашки полягала в тому, що вона була пофарбована в червоний колір навіть на три очки.
Кляйн не чіпав його з обережності. Він трохи випростався і подивився на Дарквілла, який сидів навпроти нього на стільці, а також на товсту сову Гаррі, яка сиділа на спинці стільця.
.
Опишіть точну ситуацію.
,
Дарквілл більше не приховував цього, сказавши з посмішкою, яка виглядала гірше, ніж плакати: «Це важливий запечатаний артефакт у нашій організації». Моя місія полягає в тому, щоб відправити його конкретній людині на острів Ораві.
, !
Але, як бачите. Це надзвичайно небезпечно. Він буде котитися сам, навіть коли для цього немає місця!
= =
Коли випаде шістка, володареві досить пощастить. Все можна зробити з відносно легким успіхом, подібно до того, як моя незграбна брехня змогла вас обдурити.
.
Не згадуйте про це, одного разу вам дадуть серйозний урок, тому що ваші вуста слухали Кляйн зі стоїчним виразом обличчя.
, 1 . ;
Дарквілл продовжив, 1 бал означає, що володарю вкрай не пощастить. Нічого не вийде; Ви б не повірили мені, навіть якби я сказав вам всю правду
2 , !
2 бали повинні бути невдачею меншого ступеня, але що стосується того, чому в мене вдарила блискавка Це незрозуміло!
3 4 5 2 .
3 бали і 4 бали - це нормальний рівень невезіння і удачі. Це можна підтвердити. 5 балів – це протилежність 2 балам.
; = 3 =
Вас не вважають нещасливим; інакше я б уже побив тебе, подумав Кляйн і спокійно наказав: З цього моменту ви обоє по черзі стежитимете за цим кубиком. Як тільки він опуститься нижче 3 балів, ви повинні негайно повідомити мене.
? .
Ми обидва? Дарквілл на мить одягнув порожній вигляд.
? .
У тому числі і мене? Сова, що сиділа на краю спинки стільця, підняла праве крило.
=
Кляйн відкинувся на спинку дивана і, схрестивши праву ногу, спокійно сказав: «Це допоможе зберегти концентрацію та енергію».
=
Сказавши це, він жестом показав на сову підборіддям.
.
Ви встаєте першими.
=
Мене звуть Гаррі, буркнула сова.
= =
Гаррі Кляйн не піддався бажанню засміятися, коли сказав Дарквіллу: "Потягни дзвіночок і знайди сюди слугу". З цього моменту ми вибиратимемо обслуговування номерів для наших страв.
,
Перш ніж дістатися до острова Ораві, ви повинні постійно перебувати у вітальні. Ви нікуди не повинні йти.
, 3 4.
Навіть якщо ви хочете скористатися вбиральнею, це буде тоді, коли вона буде на 3 або 4.
=
Якщо ти справді не можеш його втримати, я дам тобі відро.
,
Почувши, як Герман Горобець регулярно і ґрунтовно дає вказівки, Дарквілл потроху заспокоювався. Він уже не так жахався, як раніше.
= .
До цього його найбільше турбувало те, що, по-перше, Герман Горобець спокуситься жадібністю і вирішить убити його заради смерті. По-друге, цей дещо божевільний і холодний авантюрист може злякатися кубика, і що він вирішить припинити місію та припинити надавати захист.
, , !
І тепер Герман Горобець не виявляв ніякого страху, і навіть здавався дуже впевненим у собі!
,
Дарквілл потай полегшено зітхнув і подумав, що його виступ був справді професійним
!
Він зовсім не боїться!
. ! !
Він навіть може уникнути впливу кубика і прийняти моє пояснення. Він виправдовує своє ім'я могутнього шукача пригод, який легко полював на Червоязика! Він, безперечно, сильний на рівні піратського адмірала!
.
Дарквілл підвівся і підійшов до дверей, щоб смикнути службовий дзвінок.
=
Тільки-но він повернувся до дивана, як почув різкий вереск Гаррі.
! !
Вона змінилася! Вона змінилася!
2 !
2 бали!
, .
Раптом Кляйн напружив силу в ногах, піднявся з дивана без попередження і кинувся до Дарквілла.
!
Вибуху!
, =
Коли ззовні пролунав постріл, Кляйн смикнув Дарквілла за руку, замахнувся рукою назад і потиснув йому зап'ястя, відкинувши пухкого аптекаря вбік.
.
У цей момент у стіні, протилежній тому, де стояв Дарквілл, був кульовий отвір.
? ? , ; .
У матроса сталася осічка? Або куля рикошетила, коли цілилася в якусь морську птицю чи щось таке? Незалежно від ситуації, шанси на те, що це станеться, дуже низькі; Але Кляйн повернув голову до пухкого аптекаря.
?
Ви поранені?
.
Дарквілл похитав головою з невпинним почуттям страху.
.
У мене все гаразд.
. , =
За цей час Кляйн вирішив більше десяти нещасних випадків, один за одним. Це включало в себе раптове падіння люстри в кімнаті, молоток, кинутий ковзаючим робітником технічного обслуговування, прямуючи прямо до голови Дарквілла, а також те, що Дарквілл ледь не помер від того, що захлинувся риб'ячою кісткою.
.
Це не здавалося чимось серйозним, але для того, щоб Кляйн залишався дуже зосередженим, він неминуче був виснажений.
, 4 =
На щастя, кубик автоматично зріс до 4 очок пізніше, нарешті закінчивши годину, яка була чревата катастрофами.
, . =
Ні, я не можу так продовжувати. Хто знає, чи станеться зі мною щось, коли я його рятуватиму, Кляйн відіслав капітана, який прийшов вибачитися і сказав Дарквіллу, я посплю півгодини.
Ви обоє повинні спостерігати за смертю. Відразу розбуди мене, коли виникне проблема.
.
Пухкенький аптекар і сова кивнули, як голодний дятел.
.
Відкинувшись на спинку дивана, Кляйн скористався , щоб швидко заснути, сподіваючись отримати відповідь від Вілла Ауцептіна.
, - . - .
Прокинувшись уві сні, він зітхнув з полегшенням, коли побачив чорні, як смола, пустельні рівнини. Він пішов тією ж старою стежкою і дійшов до глибини чорної дзвіниці.
=
У виступаючій землі, оточеній