ТАРС уповноважений заявити… - Юліан Семенов
— В години пік ганяють, а спробуйте перевищити швидкість удень — матадорська хватка лишилася такою ж. До зміни психології сім верст до небес і всі лісом. Подавайте!
— Отже, підсумовую, — Константинов сховав окуляри до кишені і, відкинувшись на спинку крісла, подивився на контррозвідників, яких викликав на нараду, — Славіна, Гмирю, Трухіна, Проскуріна, Коновалова. — Роботу для викриття агента будемо вести в таких напрямках. Перший: відділ Проскуріна визначає всі ті організації, що зв'язані з поставками в Нагонію сільськогосподарської техніки, літаків, устаткування для електростанцій. Другий: підрозділ Коновалова стежить за виявленими розвідниками ЦРУ в посольстві — всі їхні контакти, маршрути поїздок. Треба проаналізувати, зваживши на всі дані, що їх ми одержимо, реалізувавши першу позицію. Третє: Віталій Всеволодович передає керівництво своїм відділом Гмирі й вилітає до Луїсбургу. Товариш Славін має з'ясувати точну ситуацію на кордонах з Нагонією та силу Огано і встановити, хто автор листа. Після цього…
— Якщо вийде, — зауважив Славін.
— Після цього, — ніби й не почувши його, вів далі Константинов, — у тому випадку, коли Славін буде певен, що має діло не з підставною, а з людиною щирою, — він ознайомить нашого невідомого кореспондента з фотографіями членів радянської колонії.
— Номер у «Хілтоні» коштує сорок доларів, — сказав Славін, — а жити треба там, неодмінно там, бо мені здається, що наш кореспондент, якщо це тільки не гра, працює в «Хілтоні», мабуть, у кафе, а може, в ресторані.
— Досить абстрактно, — озвався Константинов.
— В такому разі, лабораторія хворіє на абстрактність, — відповів Славін, — вони мені висновок на лист надіслали: є сліди масла й відчувається запах дешевого сиру…
— А якщо цей лист писали за сніданком? — спитав Константинов. — У номері?
— Тоді був би запах полуничного джему, — переможно всміхнувся Славін: — Сир на сніданок подають зрідка, та й, крім того, якби цього листа фабрикували хлопці з ЦРУ, вони замовили б «хем енд еггс». Дешевий сир подають у барах «макдоналдс», вони тепер по всьому світу розкидані.
… До Шереметьєва Константинов і Славін приїхали вночі; пахло полином; здавалося, що от-от затріскотять цикади.
— Вип'ємо кави? — спитав Константинов.
— Охоче.
Вони сіли за столик; людей було небагато; дві молоденькі офіціантки розмовляли про те, що, мовляв, їхати на Ризьке узбережжя ще рано: дощить, та й море холодне, хоча пісок за день прогрівається, м'який, ніжний, можна й по пляжу гуляти, вдихаючи пряні соснові пахощі, а засмага краща, ніж на півдні, й довше тримається…
Константинов подивився на Славіна, всміхнувся, підсунувся ближче до нього й шепнув:
— Цікаво, тепер ми з вами зіграємо партію в теніс, тільки — програвати ніхто з нас не повинен, стати переможцями треба нам обом…
— Тенісом ви називаєте майбутні шифротелеграми? — спитав Славін.
— Саме так. І не гнівайтесь, як завжди, коли я щось почну вам наполегливо не рекомендувати.
— Забороняти, прямо кажучи, — уточнив Славін. — Але ображатись я однак буду.
Офіціантка поставила перед ними каву й спитала:
— Куди летимо?
— В Болгарію, — відповів Славін. — Там море прогрілося.
— Зате піску мало, — мовила офіціантка, — а теплий пісок важливіший за море, можна прогрітися на ньому на цілу зиму, він зберігає тепло… Я торік у Румунії відпочивала, звичайно, гарно, тільки піску майже немає, саме каміння…
Константинов подивився їй услід, похитав головою й сказав задумливо:
— Все-таки час — категорія надто дивовижна, Віталію Всеволодовичу… Ви відчуваєте мирність?
— Теплий пісок пляжу і запах сосен, — повторив Славін. — Гарно, але причому тут категорія часу? Не бачу зв'язку.
— Бачите. А втім, можу сформулювати, якщо хочете.
— Будь ласка.
— Шістдесят років тому були неможливі дві речі… Та навіть не шістдесят… Тридцять років тому було ще неможливо: офіціантка, яка їде на курорт за кордон, і Чека — інструмент розрядки.
— Ви про те, що тридцять років тому треба було бандитів ловити і ошкірюватися на власовців та бандерівців?
— А кажете — «не бачу зв'язку»… Саме про це я й подумав. А тепер їде Славін у Луїсбург зловити шпигуна, який допомагає змові проти цієї тиші, а там, кажуть, пісок гарячий, тільки сосен немає, самі пальми… Я завжди відчуваю гордість, Віталію Всеволодовичу, адже ми почали з нуля, а нині, захищаючи свою безпеку, допомагаємо маленькій Нагонії. Якщо не почнуть там стрілянини — тиша залишиться первозданною, море й пісок.
Голос диктора був сонний, трохи стомлений:
— Пасажирів, які відлітають рейсом до Луїсбургу, запрошують пройти на посадку…
— Говорить блондинка двадцяти семи років, голубоока, з родимкою на щоці, — сказав Славін, підводячись.
— І в її голосі така мирність, — озвався Константинов, — хоча родимка в неї на підборідді, а очі, мабуть, зелені.
Славін
Колега Славіна в Луїсбурзі був молодий, років тридцяти п'яти, звали його Ігор Васильович, прізвище своє він вимовляв округло, якось по-кондитерському: «Ду-улов».
— Взагалі поки що ніхто не звертався до мене по допомогу, — співуче розповідав Дулов, зрідка поглядаючи на гостру маківку голови Славіна; вони йшли берегом океану; сонце так розжарилося, що стало білим, воно пекло немилосердно, сліпило очі. — Один раз дружина коменданта приходила, їй здалося, що за нею стежать.
— Хреститися треба, коли здається.
— Ми все-таки перевірили.
— Ну це ясна річ — Даллес за нею, сподіваюся, не стежив?
Дулов перепитав, нахмурившись:
— Даллес?
— Авжеж, Аллен Даллес.
Дулов зрозумів, засміявся — він сміявся гучно, трохи відкидаючи голову ліворуч, неначе щиглик перед тим, як почне співати. І очі в нього були, як у щигля, маленькі, пронизливо-чорні, витрішкуваті.
— Про Парамонова ми дізналися вже після того, як він поїхав додому, — вів далі Дулов. — Прийшла повістка в суд, а його вже й слід пропав.
— У суді були?
— Був. Ті відфутболили до місцевої автоінспекції. А там мовчать, мовляв, «нічого не знаємо, нікого не пригадуємо».
— Сам Парамонов нічого про це не повідомив? Нікому ні слова.
— Що він тут робив?
— Був механіком гаража. Чудовий, треба сказати, механік. Поставив на «Волгу» Зотова карбюратор «Фіата» — тепер літає, неначе супутник, пошепки дає півтораста кілометрів.
— Як? — здивувався Славін. — Чому пошепки?
— Тихо, без натуги.
— Гарно сказано — «пошепки», — згодився Славін, — дуже точно передає легке, ненатужне набирання швидкості. Так, це — зрозуміло. А про тутешніх розвідників ЦРУ вам щось відомо? Вони ні до кого з наших не підкрадаються?
— Є тут один цікавий персонаж. Джон Глебб, комерсант, так би мовити. З ним досить часто зустрічається Зотов.
— Хто?
— Андрій Андрійович Зотов, інженер-корабел, я вже казав вам про нього. Я його