Конґо. Реквієм - Жан-Крістоф Гранже
— Вони збираються перетинати річку?
— Хочуть спробувати.
— Ти з ними на зв’язку?
— З таким вантажем ліпше бути на зв’язку.
— Ви з ними зустрінетеся?
— Дай то Боже.
Сальво мав рацію: ці гроші справді були страхуванням, але водночас і неабияким ризиком у майбутньому.
— І ти не озброєний?
— Це гроші Духа Мертвих. Ніхто не торкнеться до них.
Ерван мимоволі похитав головою: мабуть, то він пристосовувався до середовища.
— За що конкретно це бабло?
— Ліпше тобі не знати, патроне.
— Плата за колтан?
— Або за каситерит. Або за золото. Тутсі вже експлуатують кілька копалень. Вони постачають товар у Лубум, я плачу.
Що ж, ні хріна не вдієш. Ерван простягнувся на спальниках і заклав руки за голову. Зрештою, ця валізка — непогана новина. Із таким товаром він міг не сумніватися, що пройде останні блокпости й зустрінеться з сестрою Гільдеґард. Зворотний шлях, певно, буде складнішим.
45Відпочинок для слабаків. Шахти працюють цілодобово.
«Сови» гарували. Стукотіли кирки, тріщало каміння, гуркіт відлунював у штольнях, тріщав кістяк гори. Морван і оком не змигнув, як уже почав журитися за своїми найстрашнішими часами.
Його переслідували спогади, й це було найгірше.
Клініка Стенлі, березень 1971.
— Лікарю, йдеться про мої галюцинації… Я більше не можу…
— Опишіть їх мені.
— Ми вже не раз про них говорили. Я казав, що…
— Почніть спочатку.
Простягнувшись на циновці, Ґреґуар важко ковтнув і пробелькотів:
— Я бачу її обличчя.
— Яке воно?
— Його врода… знівечена. Риси красиві, але шкіра жовта, у виразках. Обличчя худе, різкіше виступили вилиці, очні западини провалилися.
— І все? Чи ще щось псує цю вроду?
Ці запитання змушували його зосередитися на ній — ліпше розгледіти її в глибині свого мозку.
— Голова виголена. На шкірі видно порізи від леза.
— Хто її так поголив?
— Я.
Морван заплющив очі, дихати стало важко. Він подумав про «strong and hard punishment», «покарання жорстким тягарем» в англо-саксонських країнах п’ятнадцятого-шістнадцятого століть: засудженого придушували важким камінням.
— Що ще ви бачите?
— Лікарю, ви й самі добре знаєте.
— Відповідайте.
Спогади тиснули йому на груди. Він сконає під цими плитами. Перші роки його дитинства.
— Свастику.
— Де?
— У неї на лобі.
— Опишіть її мені.
— Я… я не можу.
Психіатр мовчав. Ні щипців, ні анестезії: пологи будуть болісними. Морван, двадцятип’ятирічний, наполовину божевільний, ніколи б не подумав, що в Африці йому нададуть хоч якусь… психологічну допомогу. Упродовж років він страждав від галюцинацій, нападів жаху. Чорний континент, який і сам був тривимірним божевіллям, виявився водночас і ліками…
Він розплющив очі: під стелею обертався вентилятор, розміряно й безгучно. У Конґо це розкіш. Зазвичай лопаті рухалися з жахливим скреготінням, неначе саме повітря волало, поки його розрізували на шматочки.
— Ви збагнули природу цих видінь? — запитав де Пернеке.
— Немає причин. Вони завжди в мене були, я…
— Але вони почастішали, відколи ви тут, у Лонтано.
— Не тільки: відколи я в Африці.
— Тож це ніяк не пов’язано з вашим розслідуванням? Із цим убивцею, яким ви одержимі?
— Ні. Я впевнений, що ні. Це пов’язано з… цією землею, цими народами.
— Що ви маєте на увазі?
— Не знаю.
— Ви міркували про це?
— Я тільки про це й думаю…
Загіпнотизований невтомними лопатями, він почувався ліпше. Говорити, дихати, говорити, дихати… Він виборсався з кам’яної пастки, почав віддалятися від обличчя, свастики, порізів бритвою…
— Гадаєте, ці зриви небезпечні?
— Для мого мозку — точно! — він спробував пожартувати.
Психіатр устав зі свого крісла. Схилився над ним.
— Ви нічого не виграєте, якщо ухилятиметеся. Небезпечні для чого? Для кого?
Знову навалилося каміння. Задушлива спека в кімнаті. Переривчасте дихання. І цей голос, підвішений у задусі…
— Небезпечні для кого? — наполягав психіатр.
— Для неї, — нарешті відповів він, і здалося, ніби ці слова ріжуть йому рота.
— Хто вона.
— Катрін.
— Ви знову поводилися з нею брутально?
— Мені не подобається це слово.
— Воно не відповідає реальності?
Тепер каміння не давило йому на грудну клітину, а забивало горло зсередини.
— Відповідає, але…
— Але що?
— Це трапляється зі мною в ненормальному стані.
— Як визначаєте свій нормальний стан?
— Це коли я не зриваюся. Перепочинки. Я тоді відчуваю умиротворення.
Мовчанка. Психіатр міркував. Ні, все було інакше: він давав Морванові час на роздуми.
— Чи могли б ви сказати, що ці зриви становлять частину вас самого?
— Вони належать до зони темряви, яка присутня в мені, до зони хвороби…
— Ви знаєте, що їх викликає?
— Ні.
— Поміркуйте.
— Та не знаю я! Вони трапляються… ось і все.
— Але жертвою завжди виявляється Катрін.
— На що ви натякаєте?
— Чи могли б ви сказати, що зриви викликає її присутність?
Він не міг відповісти. Не міг навіть обдумати це запитання. Мабуть, тому, що відповідь уже крилася в самому запитанні.
— Я попереджав її… — пробелькотів він. — Я… я наказав їй не їхати за мною.
— Ви становите для неї загрозу?