Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос
«Ради Бога, Уиллоу, если ты хотя бы предложишь сесть за руль...»
Она рассмеялась.
«Да ладно, это была бы хорошая идея.»
Я знал, что она мастерски управляет снегоходом, но это не означало, что я готов отказаться от контроля, когда на кону стоит ее жизнь. Воспользовавшись моментом, я быстро отправил групповое сообщение Гидеону и Ксандеру.
Кэмден: Уиллоу застряла. Я забираю ее к себе. Мы поедем по маршруту над горячими источниками.
Теперь, если что-то пойдет не так, они будут знать, где искать.
Гидеон: Электростанция только что вышла из строя. Согрей ее. ;)
«Откуда ты получаешь электричество?», - спросил я, покачав головой на замечание Гида.
Она наморщила лоб.
«От городской электросети.»
Ксандер: Хорошо. Оставайтесь в безопасности. Я у папы, настраиваю генератор.
Ксандер: Гидеон, заткнись, черт возьми. Кэм, держи все под контролем.
«Я выиграл. Электричество в городе отключено, а у меня есть солнечные батареи, способны обеспечить энергией космическую станцию или небольшую группу людей, которые ждут конца света. Мы едем ко мне. Выключай машину и поехали, пока мы не остались здесь на ночь.»
Я вручил Уиллоу ее шлем, затем открыл дверь и вышел, не дав ей шанса возразить. Мы теряли время, которого могло и не быть. Пока я застегивал шлем, мой телефон неоднократно пищал.
Гидеон: Кажется, я так и сказал.
Ксандер: Тебе повезло, что идет снег.
Гидеон: Да, да. Кэм, напиши, когда приедешь.
Обязательно.
Я засунул телефон в куртку и смахнул снег с сидений снегохода, благодарный за то, что он был двухместным, а не одноместным.
Она застегнула шлем, снег доходил ей до колен.
Я проверил его, как будто ей снова было восемь лет. Старые привычки и все такое. Я щелкнул кнопками на шлемах, потом на приборной панели, подключая наушники.
«Ты меня слышишь?», - спросил я.
«Слышу», - подтвердила она.
Мы забрались на снегоход, и Уиллоу потянулась к поручням, пока я садился на водительское сиденье.
Я больше никогда не увижу Уиллоу Брэдли.
Мне действительно придется изменить эту гребаную клятву. Может, что-то вроде, я никогда не прикоснусь к Уиллоу Брэдли.
Да, это может сработать.
Я прибавил газу, и мы оставили машину Уиллоу на произвол судьбы, отправившись обратно на хребет. Мои прежние следы уже исчезли. GPS подсказывал, что мы проехали мимо горячих источников на востоке, но я ни черта не видел.
«Мы сворачиваем с хребта», - предупредил я ее.
«Хорошо», - ответила она.
«Не могу поверить, насколько все ужасно. Я тебя почти не вижу, а ты прямо передо мной.»
Я тоже едва чувствовал ее. Она отклонилась назад на пассажирском сиденье, несомненно, чтобы дать мне пространство. Мы не очень-то любили прижиматься друг к другу.
Но нам необходимо было это сделать.
«Наклонись вперед и прижмись ко мне», - сказал я.
Так было лучше для поворотов, и она это знала. По крайней мере, я надеялся, что она знала.
Она прижалась ко мне, когда мы начали спуск, а ее руки вцепились в ткань куртки.
Никогда в жизни я не был так рад, что метель отвлекает меня.
«Ты в порядке?», - спросил я, направляя ее руку к петлям на ярко-оранжевом жилете, который я надел на всякий случай.
«Так лучше?»
«Да, спасибо.»
Ее хватка усилилась.
У нее не перехватило дыхание. Нет. Она звучала... нервно, что было вполне объяснимо. У Уиллоу Брэдли никогда не было проблем с дыханием рядом со мной, если только она не кричала на меня.
Мы пересекли равнину между горными хребтами, снег летел на нас в свете фар, как будто мы мчались на огромной скорости.
«Это прекрасно, но по-своему опасно», - заметила она, ее шлем упирался мне между позвоночником и правой лопаткой.
«Почти все, что может причинить тебе боль, таковым и является.»
Она тихо вздохнула, но ничего не ответила.
Мы поднялись на последний холм, и я старался придерживаться той тропы, на которой, как я знал, не было случайных камней, способных сбить нас с пути.
«Я вижу!», - воскликнула она, когда мы поднялись на вершину хребта и показалась Эльба.
«Почти приехали», - заверил я ее.
Мы добрались. Даже если бы снегоход застрял прямо сейчас, я смог бы пронести ее на себе все это расстояние.
Я довез нас к дому и заехал на подъездную дорожку.
«Ты иди внутрь, а я затащу его», - сказал я ей, слезая со снегохода.
«Тебе не нужна помощь?», - спросила она, ее взгляд был затуманен тонированным стеклом шлема.
«Нет, иди согрейся.»
Я подошел к гаражу и ввел код на панели. Дверь поднялась, и Уиллоу проскользнула внутрь.
Я быстро затащил снегоход, и закрыл нас. Затем я отстегнул шлем и положил его в металлический шкафчик, в котором вскоре оказались моя куртка, лыжные штаны и сапоги. Куртка и сапоги Уиллоу были уже там.
Мои спортивные штаны были влажными от пота, несмотря на температуру на улице, и я в носках перебрался к сараю. Убедившись, что все батареи заряжены, я закрыл его и направился внутрь.
Тепло и запах чего-то сладкого встретили меня, когда напряжение покинуло мои мышцы. Я и не подозревал, насколько сильно волновался, пока тревога не ушла.
Она была в безопасности. Она была в тепле. Она была здесь.
Черт, а что, если бы я не вернулся домой? Я прислонился спиной к двери, когда эта мысль навалилась на меня. Если бы папа не оставил голосовое сообщение. Если бы я не принял меры... Где бы она была?
«Привет.»
Мой взгляд встретился с ее взглядом, когда она стояла напротив меня в прихожей, с дымящейся чашкой в руках. Несмотря на то, что она несколько раз закатывала их на талии, мои лыжные штаны были ей велики. Рубашка с длинными рукавами контрастировала с ними, плотно прилегая к ее изгибам, а хвост ее потрепанной косы спадал через плечо и заканчивался прямо под грудью. Ее щеки и губы были розовыми от холода, а глаза - яркими. Я видел ее почти во всех образах, от майки и комбинезона летом до бального платья на выпускном вечере.
Она никогда не выглядела для меня красивее, чем в этот момент.
Я был в полном дерьме. Я. Был. В. Полной. Заднице.
Она пересекла пол и протянула кружку.
«Я приготовила тебе горячий шоколад. Я проверила срок годности и все такое.»
Я протянул руку и взял у нее кружку, наши пальцы соприкоснулись при этом. Это