Марія Стюарт - Стефан Цвейг
«Поширеного народного вислову» (англ.).
(обратно) 18«Мати Божа, я гину, правосуддя, правосуддя!» (Іт.)
(обратно) 19Завжди щось прилипне (латин.).
(обратно) 20«Якби його не стало, це була б тяжка втрата для неї» (фр.).
(обратно) 21«Якій участі в тому вбивстві короля» (англ.).
(обратно) 22«Щедрість, щедрість!» (Фр.)
(обратно) 23«Жінки найлютіше і найзухваліше нападалися на неї, хоч і чоловіки були досить лихі» (англ.).
(обратно) 24Лихо переможеним! (Латин.)
(обратно) 25«Спочивай у мирі!» (Латин.)
(обратно) 26«Монархи мають великі вуха, які чують далеко і близько» (фр.).
(обратно) 27«Вони гадали, ніби я така дурна, що нічого не відчую» (фр.).
(обратно) 28«Ніколи не втратити свободи кохатися і мати насолоду завжди з новими коханцями» (фр.).
(обратно) 29«Ви, безперечно, не така жінка, як решта, і саме тому були божевільні всі ті, хто вдавав, ніби влаштовує ваш шлюб із герцогом Анжуйським, бо ж цей шлюб не міг відбутися» (фр.).
(обратно) 30«Відчуваючи втому розмовляти, Її Величність лишає все до часу, я не знаю якого» (англ.).
(обратно) 31«Господи, на тебе я покладаюся, не дай довіку збити мене з пуття».
(обратно)Оглавление Вступ Dramatis personae[1] Розділ 1. Королева в колисці Розділ 2. Юність у Франції Розділ 3. Королева, вдова і все-таки королева Розділ 4. Повернення в Шотландію Розділ 5. Покотився камінь Розділ 6. Великий політичний шлюбний ринок Розділ 7. Другий шлюб Розділ 8. Доленосна ніч у Голіруді Розділ 9. Зраджені зрадники Розділ 10. Страхітливий збіг обставин Розділ 11. Трагедія пристрасті Розділ 12. Шлях до вбивства Розділ 13. Quos deus perdere vult... Розділ 14. Шлях без виходу Розділ 15.