Українська література » Класика » Він і вона - Ольга Кобилянська

Він і вона - Ольга Кобилянська

Читаємо онлайн Він і вона - Ольга Кобилянська
сеї хвилі.


Я обіцяв їй все, чого бажала. Я відчуваю, що коли додержу сеї обіцянки, не остануся лиш для неї «поваги гідним». Я ж розумію, що вона хотіла сказати тими словами.


Вона б хотіла, щоб я став якимсь «вищим» чоловіком - Übermensch!..


І так вона вже моя суджена: її родичі знають вже про се, і я йду тепер до неї на чай.









1



- Епіграф: Людина є щось таке, що його треба побороти.


Ніцше. «Так говорив Заратустра» (нім.).





2



- Екстравагантним, незвичайним (фр.).





3



- О боже! (нім.).





4



- Нехай йому іще раз чорт! (Нім.)





5



- «Спорідненість душ» (нім.).





6



- «Так говорив Заратустра» (нім.).





7



- І т. д... (Латин.)





8



- Дослівно: гладеньку дощечку (чистий лист) (латин.). Ніскільки не зачіпає душі.





9



- Нехай йому чорт (нім.).





10



- Зблямуватися - осоромитися.





11



- Верем'я - час, погода.





12



- Рецепіс - розписка.





13



- Доктор медицини, лікар при тутешньому шпиталі (нім.).





14



- Голосний - відомий.





15



- «Мова твоя не для мене!» (Нім.)





16



- Нехай йому іще раз чорт! (Нім.)





17



- Зрозуміло з півслова!.. (Латин.)





18



- Минущим (фр.).





19



- Діла - тут: праці, матеріали.





20



- «Не для мене ваша мова!» (Нім.)





21



- Боже! (Нім.)





22



- «О, як ви сміли, пане, мені таке сказати в товаристві» (нім.).





23



- Вечері (фр.).





24



- Брус - незграбний, як колода.





25



- Крайні, найбільші (латин.).





26



- «Філософія голого засобу» (нім.).





27



- Фактично, насправді (латин.).





28



- Коротше кажучи (нім.).





29



- Мама не дозволяє (нім.).





30



- Що за чорт (нім.).





31



- Гарний це еллінізм, «польське господарство»! (Нім.)





32



- Купе (фр.).


Відгуки про книгу Він і вона - Ольга Кобилянська (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: