Українська література » Класика » Отверженные 2 том - Гюго

Отверженные 2 том - Гюго

Читаємо онлайн Отверженные 2 том - Гюго
один из писарей. - но его заменяет надзиратель. Может быть, вы поговорите с ним? У вас спешное дело?

- Да, - ответил Мариус.


Писарь ввел его в кабинет пристава. За решеткой, прислонившись к печке и приподняв заложенными назад руками полы широкого каррика о трех воротниках, стоял рослый человек. У него было квадратное лицо, тонкие, плотно сжатые губы, весьма свирепого вида густые баки с проседью и взгляд, выворачивающий вас наизнанку. Этот взгляд, можно сказать, не только пронизывал вас, но обыскивал.


С виду человек этот казался почти таким же хищным, таким же опасным, как Жондрет; встретиться с догом иногда не менее страшно, чем с волком.


- Что вам угодно? - обратился он к Мариусу, опуская обращение «сударь».


- Вы - господин полицейский пристав?


- Его нет. Я его заменяю.


- Я по весьма секретному делу.


- Говорите.


- И весьма срочному.


- Говорите скорее.


Этот спокойный и грубоватый человек пугал и в то же время ободрял. Он внушал и страх и доверие. Мариус рассказал ему обо всем: о том, что человека, которого он, Мариус, знает лишь с виду, собирались нынче вечером заманить в ловушку; что, занимая комнату по соседству с притоном, он, Мариус Понмерси, адвокат, услышал через перегородку об этом заговоре; что фамилия негодяя, придумавшего устроить западню, Жондрет; что у него есть сообщники, по всей вероятности, «хозяева застав», в том числе Крючок, по прозвищу Весенний, он же Гнус; что дочерям Жондрета поручено стоять на карауле; что человека, которому грозит опасность, никоим образом предупредить нельзя, потому что даже имя его неизвестно; что, наконец, все должно произойти в шесть часов вечера, в самом глухом конце Госпитального бульвара, в доме э 50/52.


Когда Мариус назвал номер дома, надзиратель поднял голову и бесстрастно спросил:


- Комната в конце коридора?


- Совершенно верно, - подтвердил Мариус и добавил: - Разве вы знаете этот дом?


Надзиратель помолчал, затем ответил, подставляя каблук сапога к дверце топившейся печи, чтобы согреть ногу:


- По-видимому, так.


Он продолжал цедить сквозь зубы, обращаясь не столько к Мариусу, сколько к собственному галстуку:


- Тут без Петушиного часа не обошлось. Его слова поразили Мариуса.


- Петушиный час… - повторил он. - В самом деле, я слышал эти слова.


Он рассказал надзирателю о диалоге между лохмачом и бородачом, на снегу, за стеной на Малой Банкирской улице.


Надзиратель пробурчал:


- Лохматый - должно быть, Брюжон, а бородатый - Пол-Лиарда, он же Два Миллиарда.


Он снова опустил глаза и предался размышлениям.


- Ну, а насчет папаши Бесфамильного, - присовокупил он, - я тоже догадываюсь… Так и есть, я подпалил каррик!.. И чего они всегда так жарко топят эти проклятые печки! Номер пятьдесят-пятьдесят два. Бывшее домовладение Горбо. Он взглянул на Мариуса:


- Вы видели только бородача и лохмача?


- И Крючка.


- А этакого молоденького франтика?


- Нет.


- А огромного плечистого детину, похожего на слона из зоологического сада?


- Нет.


- А этакого пройдоху, с виду старого паяца?


- Нет.


- Ну, а четвертый - тот вообще невидимка, даже для своих помощников, пособников и подручных. Нет ничего удивительного, что вы его не заметили.


- Действительно, не заметил. А что это за люди? - спросил Мариус.


- Впрочем, это совсем не их час… - вместо ответа сказал надзиратель.


Он помолчал, потом заговорил снова:


- Пятьдесят - пятьдесят два. Знаю я этот сарай. Нам в нем спрятаться негде, артисты нас сразу заметят. И отделаются тем, что отменят водевиль. Это народ скромный. Стесняется публики. Нет, это не годится, не годится Я хочу услышать, как они поют, и заставлю их поплясать.


Закончив этот монолог, он повернулся к Мариусу и спросил, глядя на него в упор:


- Вы боитесь?


- Кого?


- Этих людей?


- Не больше, чем вас, - мрачно отрезал Мариус, заметив наконец, что сыщик ни разу не назвал его сударем.


Надзиратель посмотрел на Мариуса еще пристальнее и произнес с какой-то нравоучительной торжественностью:


- Вы говорите, как человек смелый и честный. Мужество не страшится зрелища преступления, честность не страшится властей.


- Все это хорошо, но что вы думаете предпринять? - прервал его Мариус.


Надзиратель ограничился таким ответом:


- У всех жильцов дома пятьдесят - пятьдесят два есть ключи от наружных дверей; ими пользуются, возвращаясь ночью к себе домой. У вас есть такой ключ?


- Да, - ответил Мариус.


- Он при вас?


- Да.


- Дайте его мне, - сказал надзиратель.


Мариус вынул ключ из жилетного кармана, передал его надзирателю и прибавил:


- Послушайтесь меня, приходите с охраной.


Надзиратель метнул на Мариуса такой взгляд, каким Вольтер подарил бы провинциального академика, подсказавшего ему рифму, и, запустив обе руки, обе свои огромные лапищи, в бездонные карманы каррика, вытащил оттуда два стальных пистолета, из тех, что называются карманными пистолетами. Протянув их Мариусу, он заговорил быстро, короткими фразами:


- Возьмите. Отправляйтесь домой. Спрячьтесь у себя в комнате. Пусть думают, что вы ушли. Они заряжены. В каждом по две пули. Наблюдайте. Вы мне говорили, в стене есть щель. Пусть соберутся. Не мешайте им сначала. Когда решите, что время пришло и пора кончать, стреляйте. Только не спешите. Остальное предоставьте мне. Стреляйте в воздух, в потолок - все равно куда. Главное - не спешите. Выждите. Пусть они приступят к делу, вы - адвокат, вы понимаете, как это важно.


Мариус взял пистолеты и положил их в боковой карман сюртука.


- Очень топорщится, сразу заметно. Лучше суньте их в жилетные карманы, - сказал надзиратель.


Мариус спрятал пистолеты в жилетные карманы.


- А теперь, - продолжал надзиратель, - нам нельзя терять ни минуты. Посмотрим, который час. Половина третьего. Сбор в семь?


- К шести, - ответил Мариус.


- Время у меня есть, - сказал надзиратель, - а всего остального еще нет. Не забудьте ни слова из того, что я вам сказал. Паф! Один пистолетный выстрел.


- Будьте покойны, - ответил Мариус.


Когда он взялся за ручку двери, собираясь выйти, надзиратель крикнул:


- Кстати, если я вам понадоблюсь раньше, приходите сюда или пришлите кого-нибудь. Спросите полицейского надзирателя Жавера.






Глава пятнадцатая.


Жондрет делает закупки



Немного погодя, часов около трех, Курфейрак и Боссюэ шли по улице Муфтар. Снег падал все гуще и засыпал все кругом.


- Посмотришь на падающие хлопья, и кажется, что в небесах пошел мор на белых бабочек, - начал было Боссюэ, обращаясь к Курфейраку, как вдруг заметил Мариуса, - тот шел к заставе, и вид у него был какой-то странный.


- Смотри-ка! Мариус! - воскликнул Боссюэ.


- Вижу, - сказал Курфейрак. - Только не стоит с ним заговаривать.


- Почему?


- Он занят.


- Чем?


- Разве ты не видишь, какое у него выражение лица?


- Какое?


- Да такое, будто он кого-то выслеживает.


- Верно, - согласился Боссюэ.


- А какие у него глаза! - заметил Курфейрак. - Ты только взгляни на

Відгуки про книгу Отверженные 2 том - Гюго (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: