Українська література » Класика » Отверженные 2 том - Гюго

Отверженные 2 том - Гюго

Читаємо онлайн Отверженные 2 том - Гюго
по-прежнему, если не считать того, что жена и дочки успели вытащить кое-что из свертка, принесенного г-ном Белым, и нарядились в шерстяные чулки и кофточки. Новые одеяла были наброшены на обе кровати.

Жондрет, по-видимому, только что пришел, так как не успел еще отдышаться. Дочки сидели на полу у камина, старшая перевязывала руку младшей. Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление. Жондрет мерил комнату большими шагами. В его взгляде было что-то необычное.


Наконец жена, видимо, потрясенная и робевшая перед мужем, осмелилась произнести:


- Неужели правда? Ты уверен?


- Конечно, уверен! Прошло восемь лет. И все-таки я его узнал. Еще бы не узнать! Сразу узнал! Неужто тебе ничего не бросилось в глаза?


- Нет.


- Но ведь я же тебе говорил: «Обрати внимание!» Тот же рост, то же лицо, почти не постарел, - некоторых даже и старость не берет, не знаю, как это они ухитряются, - ну и голос тот же. Только одет получше, вот и все! Ага, старый проклятый притворщик, попался? Теперь держись!


Он остановился, крикнул дочерям:


- Эй, вы, убирайтесь отсюда! - И, обращаясь к жене, добавил: - Чудно, что тебе не бросилось в глаза.


Дочери покорно встали.


- С больной рукой!.. - пробормотала мать.


- Воздух ей на пользу, - отрезал Жондрет. - Убирайтесь.


Очевидно, он был из породы людей, которым не возражают. Девушки вышли.


В ту минуту, когда они уже были в дверях, отец удержал старшую за руку и многозначительным тоном сказал:


- Будьте здесь ровно в пять. Вы обе мне понадобитесь.


Это заставило Мариуса удвоить внимание.


Оставшись наедине с женой, Жондрет опять стал ходить по комнате и два-три раза молча обошел ее. Затем несколько минут заправлял и засовывал за пояс штанов подол надетой на нем женской рубашки.


Вдруг он повернулся к жене, скрестил руки и воскликнул:


- Хочешь, я скажу тебе еще кое-что? Эта девица…


- Ну? Что такое? - подхватила жена. - Что девица?


У Мариуса не могло быть сомнений: конечно, разговор шел о «ней». Он слушал с мучительным волнением. Вся его жизнь сосредоточилась в слухе.


Но Жондрет наклонился к жене и о чем-то тихо заговорил. Потом выпрямился и громко закончил:


- Это она!


- Вот эта? - спросила жена.


- Вот эта! - подтвердил муж.


Трудно передать выражение, с каким жена Жондрета произнесла слова: «вот эта». Удивление, ярость, ненависть, злоба - все слилось и смешалось в зловещей интонации. Достаточно было нескольких фраз и, вероятно, имени, сказанного ей на ухо мужем, чтобы эта сонная толстуха оживилась и чтобы ее отталкивающее лицо стало страшным.


- Быть не может! - закричала она. - И подумать только, что мои дочки ходят разутые, что им одеться не во что! А тут! И атласная шубка, и бархатная шляпка, и полусапожки - словом, все! Больше чем на две сотни франков надето! Дама, да и только! Да нет же, ты ошибся. Во-первых, та была уродина, а эта недурна! Совсем недурна! Не может быть, это не она!


- А я тебе говорю - она. Сама увидишь.


При столь категорическом утверждении тетка Жондрет подняла широкое кирпично-красное лицо и с каким-то отвратительным выражением уставилась в потолок. В этот миг она показалась Мариусу опасней самого Жондрета. Это была свинья с глазами тигрицы.


- Вот как, - прошипела она. - Значит, эта расфуфыренная барышня, которая так жалостливо смотрела на моих дочек, и есть та самая нищенка! А-а, так бы все кишки ей и выпустила! Затоптала бы!


Она соскочила с постели и постояла с минуту, растрепанная, с раздувающимися ноздрями, полуоткрытым ртом, со сжатыми и занесенными словно для удара кулаками. Затем рухнула на свое неопрятное ложе. Жондрет ходил взад и вперед по комнате, не обращая никакого внимания на супругу.


После нескольких минут молчания он подошел к жене и опять остановился перед ней, скрестив руки.


- А хочешь, я скажу тебе еще кое-что?


- Ну что? - спросила она.


- Да то, что я теперь богач, - ответил он отрывисто и тихо.


Жена устремила на него взгляд, казалось, говоривший: «Уж не спятил ли ты?»


Жондрет продолжал:


- Проклятие! Довольно я хлебнул нищеты! Довольно тащил свое и чужое бремя! Мне уже не до смеха, ничего забавного я больше здесь не вижу, довольно ты тешился надо мной, милосердный боже! Обойдемся без твоих шуток, предвечный бог! Я желаю есть вдоволь, пить вдосталь! Жрать! Дрыхнуть! Бездельничать! Я желаю, чтобы пришел и мой черед, - мой, вот что! Пока не издох! Я желаю немножко пожить миллионером!


Он прошелся по своей конуре и прибавил:


- Не хуже иных прочих.


- Что ты хочешь этим сказать? - спросила жена.


Он тряхнул головой, подмигнул и, повысив голос, как бродячий лектор, приступающий к демонстрации физического опыта, начал:


- Что я хочу сказать? Слушай!


- Тсс… - заворчала тетка Жондрет. - Потише! Если разговор о делах, не к чему посторонним про это слушать.


- Вот еще! Кому слушать-то? Соседу? Я только что видел, как он выходил из дому. Да и что он поймет, эта глупая башка? А потом, я тебе говорю, что он ушел.


Тем не менее Жондрет инстинктивно понизил голос, не настолько, однако, чтобы его слова могли ускользнуть от слуха Мариуса. К тому же, на счастье, падал снег и заглушал шум проезжавших по бульвару экипажей, что позволило Мариусу ничего не пропустить из беседы супругов.


Вот что услышал Мариус:


- Понимаешь, он попался, богатей! Можно считать, что дело в шляпе. Все сделано. Все устроено. Я видел наших. Он придет сегодня в шесть часов. Принесет шестьдесят франков, мерзавец! Чего только я ему не наплел? Ты заметила? И насчет шестидесяти франков, и насчет хозяина, и насчет четвертого февраля! А какой в этот день может быть срок? Вот олух царя небесного! Значит, он прибудет в шесть часов! В это время сосед уходит обедать. Мамаша Бюргон отправляется в город мыть посуду. В доме никого. Сосед раньше одиннадцати не возвращается. Девчонки будут на карауле. Ты нам поможешь. Он с нами расквитается.


- А вдруг не расквитается? - спросила жена.


Жондрет сделал угрожающий жест.


- Тогда мы расквитаемся с ним.


И засмеялся.


Мариус впервые слышал его смех. Это был холодный, негромкий смех, от которого дрожь пробегала по телу.


Жондрет открыл стенной шкаф около камина, вытащил старую фуражку и надел ее на голову, предварительно почистив рукавом.


- Ну, я ухожу, - сказал он. - Мне нужно еще кое-кого повидать из добрых людей. Увидишь, как у нас пойдет дело. Я постараюсь поскорее вернуться. Игра стоящая. Стереги дом.


Засунув руки в карманы брюк, он на минуту остановился в задумчивости, потом воскликнул:


- А знаешь, хорошо все-таки, что он-то

Відгуки про книгу Отверженные 2 том - Гюго (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: