Українська література » Класика » Марні зусилля кохання - Вільям Шекспір

Марні зусилля кохання - Вільям Шекспір

Читаємо онлайн Марні зусилля кохання - Вільям Шекспір
масок.

 

Метелик

«Священне товариство дам чарівних...»

 

Дами повертаються спиною.

 

«Які до смертних обернули... спини!»

 

Бірон

(до Метелика)

Та «очі», лиходію, «очі»!

 

Метелик

«Які на смертних тут звернули очі.

Небе...»

 

Бойє

І справді, ані бе... ні ме.

 

Метелик

«Небесні духи, звольте не дивитись

На благо нам...»

 

Бірон

(до Метелика)

Дивитись, шалапуте!

 

Метелик

«На благо нам іскристими очима,

Ясними, наче сонце...»

 

Бойє

«Я з ними?» Що? Ти з ними, наче сонце?

 

Метелик

Такий епітет їм не до вподоби.

 

Бірон

Який же ти митець? Геть, шалапуте!

 

Метелик виходить.

 

Розаліна

Прошу, Бойє, спитайте чужоземців,

Що треба їм, чи знають нашу мову?

Хай хтось про їхні наміри нам скаже.

 

Бойє

Скажіть, чого вам треба від принцеси?

 

Бірон

Лиш миру і люб’язного прийому.

 

Розаліна

Чого вони бажають?

 

Бойє

Лиш миру і люб’язного прийому.

 

Розаліна

Їх прийняли. Тепер нехай ідуть.

 

Бойє

Ось відповідь: вас прийняли, ідіть.

 

Король

Скажіть, відміряли ми сотні миль,

Щоб з нею в танці по траві пройтися.

 

Бойє

Він каже, що відміряв сотні миль,

Щоб з вами в танці по траві пройтися.

 

Розаліна

Спитайте їх, а скільки в милі дюймів?

Якщо відміряли багато миль,

То міру однієї легко взнати.

 

Бойє

Якщо ви зміряли багато миль,

Сюди прийшовши, то скажіть принцесі,

Будь ласка, скільки дюймів має миля?

 

Бірон

Скажи - ми лік вели томливим крокам.

 

Бойє

Вона вас чує.

 

Розаліна

Скільки ви тих кроків

Зробити встигли у важкій дорозі,

Та скільки випадає їх на милю?

 

Бірон

Не лічим те, що робимо для вас!

І наша відданість така безмежна,

Що виявлять її без ліку можем.

Так звольте сонячний свій лик відкрити,-

Ми перед ним, як дикуни впадем.

 

Розаліна

Мій лик - це місяць, хмарами закритий.

 

Король

Блаженні хмари. Як їх відслонити?

О місяцю, ти з зорями сяйни,-

Як хмари, сльози наші прожени.

 

Розаліна

Ні, ви просіть щось інше! Бог - мій свідок:

Ви просите лиш місячний відбиток.

 

Король

До танцю вас прошу, якщо на те

Мені ви дозвіл щиро даєте.

 

Розаліна

Грай, музико! До танців я жадлива.

 

Грає музика.

 

Не хочу вже,- як місяць я мінлива.

 

Король

Чому не хочете іти в танок?

 

Розаліна

Змінився місяць: з повні став ріжок.

 

Король

Та все ж він - місяць, я - слуга йому.

А музика! Послухайте хоч трохи.

 

Розаліна

Я слухаю.

 

Король

Хай слухаються ноги.

 

Розаліна

Чужинців я не смію ображать.

Ось дайте руку... Ні, не танцювать.

 

Король

Тоді рука навіщо?

 

Розаліна

На прощання.

Поклонимось і скінчим це вітання.

 

Король

Найнижче уклонюсь - пройдім в танку.

 

Розаліна

Не зійдемося за ціну таку.

 

Король

Яка ж ціна остання - хочу знати.

 

Розаліна

Ціна - відхід ваш.

 

Король

Надто вже багато.

 

Розаліна

Ну що ж, тоді цей торг - пусті слова.

Вам - півпривіту, вашій масці - два.

 

Король

Ми знайдемо й без танцю спільну мову.

 

Розаліна

Але віч-на-віч.

 

Король

О, та це ж чудово.

 

Відходять убік розмовляючи.

 

Бірон

Промов солодке слово, чарівна.

 

Принцеса

Мед, цукор, молоко - аж троє на!

 

Бірон

Тоді, якщо така ти скупердяга,

Ще три: медок, мальвазія та брага.

Є шість солодких слів.

 

Принцеса

А сьоме - «Геть!».

Обманюй в грі, та щастя не прогледь.

 

Бірон

На кілька слів!

 

Принцеса

Солодких не тверди!

 

Бірон

Ятриш ти жовч.

 

Принцеса

Це гірко...

 

Бірон

Нам сюди!

 

Відходять убік розмовляючи.

 

Дюмен

Давайте обміняємось словами.

 

Марія

Кажіть.

 

Дюмен

Прекрасна дамо!

 

Марія

Після «дами»

Вас красенем назву.

 

Дюмен

Не на виду

В усіх скажу вам щось і сам піду.

 

Відходять убік розмовляючи.

 

Катаріна

Чи язика не має ваша маска?

 

Лонгвіль

Питання ваше я збагнув-таки.

 

Катаріна

В чім суть його, скажіть мерщій, будь ласка.

 

Лонгвіль

А в тому, що у вас два язики.

Один ви хочете мені віддати.

 

Катаріна

Ні, краще ви позичте у теляти.

 

Лонгвіль

Теля, сеньйоро?

 

Катаріна

Так, сеньйор - теля.

 

Лонгвіль

Поділим слово?

 

Катаріна

Та візьміть маля,

Вирощуйте, воно биком ще стане!

 

Лонгвіль

Обачно з гострими словами, панно.

Це роги наставлятимете нам?

 

Катаріна

Ви ще безрогі, тож умріть телям.

 

Лонгвіль

Прошу одне слівце, поки живу я...

 

Катаріна

Не надто мекайте - різник почує...

 

Відгуки про книгу Марні зусилля кохання - Вільям Шекспір (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: