Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
Все дуже просто, я можу надати вам чарівний анестезуючий газ, який може ефективно поширюватися без будь-яких дратівливих запахів. Навіть на палубі людина впаде непритомною, як тільки вловить її подих. Звичайно, найкраще, якщо ви виберете безвітряну ніч, і щоб цілі не відчували небезпеки, а їх статура не могла бути занадто сильною. Ті Потойбіччя, які добре відомі своєю статурою в Послідовності 9, є межею.
Це може спричинити глибокий сон, який триває понад три години. Після цього ефект буде постійно знижуватися.
=
Сто фунтів за банку, і зайві тридцять фунтів для мене.
.
Повішений думав про становище матросів на кораблі-привиді і не торгувався.
.
Добре.
= ,
Він хотів спорудити перед Місяцем певне зображення, щоб підготуватися до великої угоди, яка мала відбутися. Він думав використати Амулет для сну, але для цього йому довелося б повторити заклинання. Це змусило б моряків помітити, що щось не так, і потім запідозрити щось.
.
Наприкінці розмови Кляйн постукав пальцем по поверхні довгого строкатого столу і з неквапливою посмішкою сказав: «Я можу передбачити, що наступного тижня кожен представить себе по-новому».
.
На цьому ми закінчимо сьогоднішню зустріч.
=
Дякую за ваші благословення. Першою встала Одрі. Вона пішла у відпустку, висловивши свою вдячність.
. =
Коли містер Дурень сказав ці слова, вона відчула себе впевненіше, вживаючи зілля психіатра.
,
Коли Чарівник та інші повторювали одні й ті самі слова, одна фігура за іншою зникала з палацу. Місцевість над сірим туманом повернулася до вічної тиші.
517 -
Повелитель таємниць - Глава 517 - Місто щедрості
517
Розділ 517 Місто щедрості
, .
Баклунд, район Червуд.
=
Коли багряне сяйво зникло з її очей, Форс побачила знайомий стіл і відкритий блокнот, яким вона записувала свої натхнення.
.
Для неї цей досвід вже не був чимось новим, але він все ще викликав благоговіння від щирого серця.
, !
Це була сила, яка не належала людям, на що не були здатні навіть півбоги!
. = = = 6 5. 7 . =
Через два дні я отримаю шлунковий мішечок Пожирача Духів. Зілля мого Учня вже перетравлено Нарешті я стану Майстром Фокусу. Цікаво, які потойбічні сили я отримаю Розвиваючись за власними здібностями, Учитель обов'язково надаватиме мені більшого значення. Крім формул зілля в майбутньому, можливо, мені будуть надані деякі інгредієнти Як я з нетерпінням чекаю цього. Я навіть не знаю відповідних назв Послідовності 6 і 5. Я знаю лише, що Послідовність 7 – це Астролог. Після того, як я стану Майстром Трикурів, я негайно напишу Вчительці Форс, відчуваючи, що вона стала на крок ближче до того, щоб позбутися прокляття повного місяця.
= =
У цей момент вона почула звук квапливих кроків, що наближалися. Нарешті це перетворилося на грюкіт дверей.
. 400 =
Сіо знову виходить. Вона така зайнята. Форс мовчки зітхнув. Якби не борг у 400 фунтів стерлінгів, який вона винна віконту Глейнт, ми, ймовірно, зараз відпочивали б у Дезі-Бей.
. - . 110 320 , 80 .
Після тривалого періоду наполегливої роботи, а також завдяки посиленню її сил, певні завдання, які раніше були для неї неможливими виконати, стали простими. Крім того, час від часу Сіо отримував від людини в золотій масці невеликі завдання, які добре оплачуються. Сіо вже збільшила свої заощадження зі 110 фунтів до 320 фунтів, залишивши їй залишилося лише 80 фунтів стерлінгів, щоб погасити борг.
, 80 ,
Насправді, я міг би помітити її 80 фунтів, але, на жаль, хоча вона невисока, вона все одно дуже пишається своїм Форс відсторонилася від своїх думок і подумала про справу, яку їй довірив містер Світу.
= =
Як лікар і письменниця, вона не знала багато про радіоприймачі або про всю сферу техніки. Зазвичай вона не звертала уваги на таку інформацію, читаючи газети, тому не знала, де можна купити такий приймач-передавач, який потрібен Світу.
?
Універмаг? Мабуть, це не так, Авіл пише наукову фантастику, тому він повинен багато знати про такі речі. Форс швидко знайшов потрібну людину для консультації.
, . , ?
Однак у неї відразу ж з'явилася нова проблема. Чи вона мала відвідати його безпосередньо, чи написати йому листа-запит?
= =
Глянувши на крісло, вкрите товстою м'якою ковдрою, і відчувши аромат кави та тютюну, що виходив із кімнати, вона відчула, як тепло повільно повзе по її тілу. Поступово її мотивація виходити з дому руйнувалася.
,
Я з ним не знайомий, тому не варто поспішно наносити йому візит. Вона сіла з бурчанням і розгорнула аркуш паперу.
.
У домі Бергів у місті Срібла.
.
Деррік розплющив очі і прокинувся від удаваного сну.
= =
Згідно зі своїм початковим планом, він повинен був негайно провести ритуал жертвоприношення, щоб відправити шлунковий мішок Пожирача Духів. Однак слова «Повішеного» нагадали йому бути обережнішим і робити більше спостережень.
. , =
Ух, я спочатку зберу інгредієнти, які потрібні містеру Повішеному, а потім зроблю ритуал жертвопринесення відразу, Деррік помовчав кілька секунд, потім прикріпив до тіла свою Сокиру Урагану і попрямував до дзвіниці.
,
Спочатку він перевірив предмети, доступні для обміну, за допомогою балів заслуг, але не поспішав завершувати транзакцію. Він планував піти на підземний ринок, щоб подивитися, як тільки блискавка в небі вщухне.
=
Деррік піднявся на третій поверх і попрямував прямо до бібліотечного відділу, який займався міфологією та античними класичними творами, прагнучи отримати цінну інформацію, яку він ще не вивчив.
, — , - .
Раптом він побачив тверду і пожовклу книгу з обкладинкою «Двір гігантського короля» — «Книга Блекрока, переписане від руки».
? .
Це запис, що передається з двору Короля-Велетня? Цікаво, чи є щось, пов'язане з Королями Ангелів Деррік потягнувся до книги, витягнув її і побачив, що вона закутана в коричневу шкуру монстра.
=
У цей момент на верхньому рівні бібліотеки Колін Іліада був одягнений у лляну сорочку та коричневе пальто лляного кольору і тихо стояв, дивлячись униз.
,
Його недоглянуте волосся тріпотіло на вітрі з вікна, а блідо-блакитні очі були глибокі й стримані
, 12 . 540 ..
Середа, 12 січня. 140 ГОД.
=
Небо було темне і затягнуте хмарами, темно-сині хвилі хвилями хвилялися над морем.
=
Білий Агат гойдався вгору і вниз у цій бурі, як іграшка на долоні велетня.
. , =
Це море. Якою б могутньою вона