Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
= =
Це хлопець, який зовні схожий на джентльмена, але серце у нього як у божевільного. Якщо у когось немає рішучості та впевненості, щоб убити його, краще не мати з ним справи.
Даніц підняв капюшон свого чорного плаща і вирішив повернутися в готель, щоб трохи поспати. Він планував почекати, поки наступного ранку відкриється телеграфне відділення, перш ніж передати повідомлення своєму посереднику на архіпелазі Рорстед.
=
Що ж до того, що станеться з Білою Акулою, то його це зовсім не хвилювало.
.
На розі іншої тихої вулиці Кляйн стояв у тіні, дивлячись на чорну рукавичку на лівій руці.
= =
Він виявив, що, хоча Повзучий Голод був запечатаний паном Азіком, його жага до плоті та душі все ще існувала за своєю суттю і намагалася проявити себе.
=
За звичайних обставин Кляйн не турбувався про те, що запечатаний предмет викличе якісь проблеми, але коли у нього виникало бажання вбити когось, відповідного впливу, який він отримав, було достатньо, щоб виплеснутися голод, який міг накинутися на нього.
=
Раніше, коли він почув, що Даніц був відомим піратом у списку нагород, умисел убивства миттєво виріс з його жагучого бажання, через що Повзучий Голод став активним, як риба у воді.
, - . , =
На щастя, Кляйн завжди володів хорошим самоконтролем в цьому аспекті. З його слів він зміг судити, що він не пірат, пронизаний гріхом, тому легко стримував свій порив.
, = =
У фільмі «Повзучий голод» образ Германа Горобця буде бездоганним: Кляйн зробив паузу на кілька секунд, дістав золоту монету і виконав два ворожіння. По-перше, він ворожив, чи бреше Палаючий Даніц, а по-друге, чи змогла Біла Акула Гамільтон заподіяти йому шкоду.
=
Перше одкровення показало, що Палаючому Даніцу не потрібно брехати, а друге показало, що Біла Акула Гамільтон не в змозі заподіяти йому шкоди.
=
Кляйн відклав золоту монету, притиснув капелюха і, роблячи це, провів долонею вниз і торкнувся його обличчя.
— !
Він миттєво змінив свою зовнішність — світле волосся, блакитні очі та звичайні риси обличчя!
, .
Потім Кляйн розстебнув шинель і підтягнув внутрішню сорочку так, щоб вона більше не була запхана в штани.
= & !
Після простої зміни вбрання Кляйн, який не носив тростини, почав пітніти. Його губи пересохли, коли він визначив напрямок і попрямував назад до бару & !
,
По дорозі він знову зустрів Палаючого Даніца. Чоловік глянув на нього лише один раз, а потім відвів погляд і попрямував до готелю навпроти бару.
.
Оглянувши стіну баунті, Кляйн спокійно простягнув руку, штовхнув двері і увійшов.
=
У цей момент не минуло й десяти хвилин, як він втік.
.
У барі більшість клієнтів розійшлися, але тут все одно зібралося багато п'яниць, щоб подивитися шоу.
.
Їхні очі прокотилися по новому гостю, але невдовзі всі вони відійшли від нього, і Кляйн безперешкодно пробрався до барної стійки.
; .
Він побачив бармена, який стояв з переляканими очима біля товстуна; Його лоб був сильно перев'язаний білими бинтами, ніздрі набиті цигарковим папером, а обличчя було в синцях.
Товстун був високий і великий. Його шкіра була світла, і він був схожий на велику білу акулу, яка випливла на берег.
?
Він доторкнувся до своєї блискучої лисини і сказав Елланду, який був одягнений у темно-червону куртку і прямий меч: "Хтось сказав мені, що ти знаєш цього хлопця?
= !
Сьогодні пришвартувалися лише три пасажирські судна, тому незнайомих аутсайдерів не буде багато. Не намагайтеся брехати!
.
Елланд поплескав по руків'ю меча і недбало посміхнувся.
, .
Так, він мій пасажир.
.
Але сьогоднішня проблема явно походить від вашого народу.
.
Тому я просто хочу, щоб він повернувся сюди, вибачився переді мною і компенсував мені шкоду, завдану бару, — насупившись, сказав високий, великого розміру білий товстун.
‘ .
Елланд засміявся і сказав: «Біла Акула, у мене є прислів'я з мого рідного міста: «Не ненавидь диких собак, які проходять повз тільки через щурів у складі».
, ? .
Просто Елланд, це твоя відповідь? Біла Акула Гамільтон примружив очі.
!
Елланд схопився за дерев'яну рукоятку мушкета, зробив крок уперед і сказав глибоким голосом: "Так, це моя відповідь!
.
Капітан, звичайно, має свій спосіб дій, Кляйн був трохи здивований відповіддю Елланда.
=
Подивившись один на одного кілька секунд, Біла Акула Гамільтон глибоко вдихнула.
= .
Ти допомагав мені раніше, тому мені не потрібні вибачення. Однак він повинен компенсувати половину моїх втрат, і саме ви будете їх передавати.
Гарна пропозиція. Елланд усміхнувся.
.
Обличчя Білої Акули Гамільтона потемніло, коли він озирнувся.
=
Він раптом викинув руку, вдаривши бармена по обличчю.
=
Бармен вилетів, опустивши всі зуби на підлогу.
=
Кляйн спокійно спостерігав метрів з п'яти, ніби все це не мало до нього жодного стосунку.
500 -
Володар таємниць - Глава 500 - Допит білої акули
500
Розділ 500 Допит білої акули
!
Бам!
=
Бармен впав на землю, корчачись від болю.
. =
Біла Акула Гамільтон пирхнула і нічого не сказала. Він розвернувся і пішов до другого поверху, наступаючи на скрипучі дерев'яні сходи.
= =
Після того, як ажіотаж минув, п'яниці розійшлися один за одним. Капітан Елланд та інші повернулися нагору, щоб продовжити грати в карти.
.
Кляйн скористався нагодою, щоб піти за ним.
& , =
Він повернувся в & не для того, щоб мати справу з Білою Акулою, яка не представляла для нього ніякої загрози, а скоріше для того, щоб просто отримати більше інформації від власника бару, який був пов'язаний з багатьма піратськими фракціями. Зрештою, він назвав своє нове ім'я Герман, що таємно означало полювання на піратів, чиї руки були забруднені кров'ю. Він планував використати їхні душі, плоть і характеристики Потойбіччя, щоб замінити душі в , які чекали на своє звільнення.
,
У гавані Даміра не було газу, а коридор на другому поверсі був відносно темним. Латунні підставки для свічок, інкрустовані в кожну стіну, мерехтіли і тьмяніли.
=
Кляйн спостерігав за навколишнім середовищем, витираючи обличчя, мовчки перетворюючись на одного з вишибал на першому поверсі.
.
Він використовував , щоб компенсувати свій невідповідний одяг.
=
Закінчивши підготовку, він пішов до кімнати, яку його духовна інтуїція визначила як таку, що належить Білій Акулі Гамільтону.