Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
.
Таким чином, Елланд був змушений покинути флот і в підсумку приєднався до Білого Агату, де поступово ставав капітаном крок за кроком.
. , ,
Я пропоную вам вибрати салон першого класу. Таким чином, у вас будуть кімнати для трьох-чотирьох слуг, обслуговуючий персонал, який отримав уроки етикету, призначений шеф-кухар, який володіє чудовими кулінарними навичками, тихий ресторан, де ви зможете насолодитися краєвидами, спеціальна кімната для куріння сигар і місце, де ви зможете зібратися і пограти в карти
=
Почувши докладне пояснення охоронця, Кляйн не міг не відчути підозри.
=
Помітивши його вираз обличчя, охоронець зніяковіло посміхнувся.
. - . !
Елланд був моїм босом у минулому. Він часто пригощав мене напоями і просив допомогти йому просувати каюти першого класу. Але ви можете бути впевнені, що все, що я кажу, є правдою!
; .
Насправді проблема не в цьому; це проблема з грошима, подумки сказав собі Кляйн.
, ?
Зважившись, він, трохи поміркувавши, запитав: "Що ви можете порадити морському шукачеві пригод?
=
Щоб відповідати особистості Германа Горобця, Кляйн трохи змінив свій образ, щоб він здавався холоднішим і різкішим.
? .
Авантюрист? Охоронець несвідомо підвищив голос.
.
Багато людей у черзі обернулися, щоб подивитися на Кляйна.
=
Спираючись на свою духовну інтуїцію, Кляйн інстинктивно простежив лінію зору.
. , - .
Він побачив чоловіка років тридцяти в чорному циліндрі. У нього було хамське обличчя, обвітрені зморшки, міцне, але не високе тіло, блідо-блакитні очі, які багато чого пережили.
? .
Ще один шукач пригод? Кляйн і чоловік відвели погляд саме тоді, коли їхні погляди зустрілися.
= = =
У цей момент охоронець видавив посмішку і сказав: «Вибачте, я занадто чутливий до терміну авантюрист». На мою думку, це рівнозначно втікачу, морському лиходієві та людині, яка йде проти своїх обіцянок. Ні, я не про вас.
? =
Хочете щирої поради? Я маю пам'ятати три речі.
, . = , !
По-перше, не провокуйте піратів. По-друге, не провокуйте піратів. По-третє, не провокуйте піратів!
, !
Якщо ви не член військово-морського флоту або Церкви, не йдіть проти піратів!
. = . =
Ех, нехай вас не вводить в оману ентузіазм дівчат з острова. Вони або пірати, або хочуть, щоб ви відвезли їх до Прітца, до Баклунда. Це не зовсім їхня провина. Для того, щоб обдурити їхні тіла, багато моряків, екіпажів і пасажирів малюють їм дуже привабливий мегаполіс і дуже красиве життя, а потім виганяють їх з ліжок і кидають, залишаючи на колишніх місцях.
, ? ? .
Що за купка мерзенних людей У цю епоху люди, які живуть на морі, не можуть бути надто добрими Невже порядок на морі такий поганий? Пірати так лютують? Кляйн кивнув і сказав: «Дякую, я знаю, що тепер робити».
=
Сказавши це, він підійшов до черги з найменшою кількістю людей.
!
Позаду нього кричав вартовий: А легенди про скарби на морі все фальшиві!
=
Купивши квиток другого класу на Білий агат, Кляйн повернувся в готель і терпляче чекав ночі.
= =
При цьому він насолоджувався найвідомішою смаженою рибою в гавані Прітца. Він думав, що смак досить хороший, але він точно не міг змиритися з тим, що їв його постійно.
.
Коли було близько восьмої години, він піднявся над сірим туманом, тримаючи в одній руці значок Ланева, а в другій — відповідне речення.
.
Ситуація збіговиська цього разу.
=
Галочку. Так. Галочку. Так. Коли його кишеньковий годинник пробив вісімку, він заплющив очі, відкинувся на спинку стільця і почав декламувати ворожіння.
, !
У нього були підстави вірити, що коли двері зібрання відчиняться, він зможе щось провіщати над сірим туманом за допомогою цього медіума, який замкнувся на місці!
= , !
Раніше він зазнавав невдачі, тому що ще нічого не сталося, але все було по-іншому. Все відбувалося зараз, і у Кляйна був правильний засіб!
.
Незабаром Кляйн потрапив у сірий, розмитий світ мрій.
. =
Він побачив тиху річку Туссок, широку річкову долину з двох боків і близько десятка людей у різних позах. Вони були оповиті тонким світлом, зникаючи невиразно або ілюзорно.
. =
У одного з них було чорне волосся і зелені очі. Він виглядав досить гарно, і це було знайоме обличчя для Кляйна.
!
Леонард Мітчелл!
491 -
Повелитель таємниць - Глава 491 - Шерлок Моріарті у звіті про розслідування
491
Глава 491 Шерлок Моріарті у звіті про розслідування
?
Леонард?
.
Кляйн на мить подумав, що помилився.
, . =
Однак розмиття, викликане променями світла, було не таким серйозним. Будучи знайомим з Леонардом, він зміг швидко підтвердити своє попереднє судження.
,
За той час, який знадобився для того, щоб перевести подих, Леонард зник, світло розсіялося, і долина повернулася до своєї зимової тиші. Сцена, яку Кляйн побачив уві сні, в результаті розбилася.
.
Він розплющив очі і поклав на поверхню довгого бронзового столу значок, який отримав від Ланева.
, ? .
Чи справді це Леонард, чи Безликий, переодягнений у Леонарда? Кляйн розглянув і підкинув золоту монету.
, !
Його духовність підказала йому через медіума, що це Леонард Мітчелл, його товариш по команді Тінген Найтгокс!
, ?
Чи є він слідчим, посланим Церквою Богині для зібрання, чи він ризикує своїм життям, щоб знайти можливість знайти мету помсти, тримаючи Нічних яструбів у темряві? — підозріло пробурмотів собі під ніс Кляйн. Важко було винести точне судження.
=
І без будь-яких зачіпок його ворожіння не могло дати йому ніяких одкровень.
, - .
Після кількох секунд мовчання Кляйн самопринизливо посміхнувся, намалювавши на грудях багряний місяць.
Я бажаю йому удачі. Нехай Богиня оберігає його.
=
Кляйн більше не переймався цією проблемою, і він планував дізнатися більше про зібрання, перш ніж вирішити, чи брати участь у майбутньому, чи попередити Леонарда Мітчелла анонімно.
, .
Баклунд, в таємній кімнаті в підвалі Парового собору.
.
Ікансер зняв капелюха, притиснув пухнасте, але не м'яке волосся і сів на перше місце ліворуч.
, - .
Потім він вийняв старовинне срібне дзеркало Арродеса з внутрішньої кишені, зробленої на замовлення в одязі, і поклав його перед собою.
=
Праворуч від нього, навпроти нього і по діагоналі навпроти нього, стояли диякони і капітани Машинного Вулика, яких скликав на зустріч член Божественного Собору, архієпископ Баклунда Горамік Гайдн.
=
Архієпископ у білому вбранні виглядав як