Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
,
Побачивши це, Тріссі не могла стриматися від сміху. Вона так сміялася, що несамовито нахилялася туди-сюди, як божевільна.
, . ! , ! , !
Ха-ха, ви не помилилися. Колись я був чоловіком! Колись я був схожий на тебе, а річ унизу була довша й товстіша за твою! Однак Відьмине зілля насильно змінило мою стать!
? ?
Вам огидно? Від цього у вас мурашки по шкірі?
.
Вона вимовила слова, які пригнічувала весь цей час, перш ніж зробити два кроки вперед.
=
Едессак інстинктивно відступив, його адамове яблуко мимоволі ворухнулося.
, ! = ! ! , !
Ні, це не те, що ти справжня жінка. Це не проблема. Я точно можу це підтвердити! Він пробурмотів сам до себе, потім підвищив голос і сказав: «З того моменту, як я зустрів тебе, ти була справжньою жінкою». Я не хочу знати, яким ти був у минулому! Я можу зробити вигляд, що нічого подібного не було! Те, що мені подобається, те, що я люблю, – це подарунок тобі!
, .
Приголомшена, Тріссі підняла руку, щоб витерти сльози сміху.
.
Ти дуже жалюгідна людина.
? .
Ви все ще не розумієте? Наша зустріч не була випадковою. Навіть ваш інтерес
= ? = - = = !
Вона з огидою зупинилася і продовжила: "Навіть твій інтерес до мене був результатом чиєїсь домовленості". Чи не здається вам, що все сталося занадто швидко? Я вірю в любов з першого погляду, але не вірю, що вона володіє такими потужними чарівними властивостями. Ви поводитеся як головний герой третьосортного любовного роману, стаючи одержимим любов'ю вже з однієї зустрічі. Ви закохалися в незнайомця, забувши про те, яка людина вам колись подобалася. Це божевілля!
=
Очі князя Едессака потьмяніли, очі розплющилися, але він мовчав.
=
Його тіло раптом захиталося, наче він нарешті прокинувся від довгого сну.
,
Ти-ти справді мій тип Але моя реакція, вона дуже перебільшена
=
Куточки рота Тріссі згорнулися, і вона повернула голову набік, щоб випустити насмішку.
= .
Яка жалюгідна людина, коли те, що тобі подобається, влаштовує хтось інший. Ти наче маріонетка на ниточках.
? =
Не розумієте? Ти людина, якою можна принести в жертву, і я, крім того, що є заручником співпраці між королівською сім'єю і сектою Демонесс, також є необхідним маскуванням для цього обману.
. = =
Я володію важливим предметом секти Демонів, і під вашим чуйним наглядом я можу бути знищений в будь-який момент і призвести до втрати скарбу. У цьому щирість нашої співпраці, і як тільки це питання буде розкрито іншим трьом Церквам або військовим, розвиток цього питання буде дуже простим. Князь Едессак таємно утримував Демонесу через свою хіть. Дізнавшись про свої огидні гріхи, він стріляє собі в рот. Тоді всі проблеми будуть замовчувані.
! .
Ні! — випалив Едессак.
, ?
Потім зі збоченим виразом обличчя він запитав: «Чому вони співпрацюють із сектою Демонесс?»
? -
Звідки може знати заручник, якого можуть покинути будь-якої миті? Тріссі самопринизливо засміялася. Ось і вся причина, чому я хочу втекти.
Вона опустила голову і тихим голосом посміхнулася. Її тіло злегка здригнулося від сміху.
? ? = = .
Через кілька секунд вона знову підняла голову, скривила куточки рота і сказала: «Що ти хочеш зі мною зробити? Роздягнути мене і кинути на ліжко? Ні, у вас, напевно, сформувався психологічний спротив. Взагалі-то, я не проти подарувати вам трохи тепла прямо зараз. Двом бідним людям не соромно втішати один одного.
.
Князь Едессак потемнів на своєму огрядному обличчі і майже хвилину мовчки дивився на Тріссі.
=
Раптом він заплющив очі, показав на інший бік і сказав: "Можна йти".
.
Вийдіть через ці двері.
.
Тріссі здивовано підняла брови.
?
Ти мене відпускаєш?
. = =
Так. Едессак обернувся, щоб подивитися у вікно, і повільно відповів: "Я зупиню Функеля". Що стосується того, чи зможете ви втекти від інших переслідувачів, це буде залежати від ваших власних сил і удачі.
.
Ошелешений погляд промайнув в очах Тріссі за кілька секунд, перш ніж вона швидко побігла до потаємних дверей.
=
Перед від'їздом вона не могла не озирнутися.
?
А ти?
, - .
Едессак не повернув голови, але продовжував дивитися у вікна на повний зріст, ніби шукаючи тіні свого минулого.
, ? — .
Він усміхнувся і сказав: Я? Дозвольте мені жити в цій прекрасній історії і вітати її остаточний кінець—добрий чи поганий.
.
Тріссі перевела подих і без зайвих слів пройшла через потаємні двері.
.
У тихій кімнаті собору Святого Самуїла.
.
Один з тринадцяти архієпископів Церкви Богині Вічної Ночі, відповідальний за єпархію Баклунда, святий Ентоні Стівенсон отримав термінову телеграму з резиденції графа Холла.
. =
Цей бородатий старий з глибоко заглибленими очима мав надзвичайно чистий вигляд. Незважаючи на те, що він був одягнений у чорно-червону архієпископську мантію, він не видавав похмурого почуття.
, . =
Однак кожен, хто зіткнувся з ним, здригнувся б від щирого серця. Здавалося, що в їхній духовності панує страх або вони зіткнулися з невідомим існуванням, що ховається глибоко в темряві, яка дивилася на них.
.
Тріссі Щока Споконвічна Демонеса Святий Антоній легенько поплескав по папері і відразу ж підвівся.
=
Світло навколо нього раптом зникло, немов поглинуте мороком кімнати.
.
Всі віряни в соборі миттєво відчули наближення ночі.
.
Все швидко повернулося на круги своя, коли святий Антоній з'явився перед воротами Ханіс під собором.
.
Сьогодні команду очолював духовний провідник Дейлі Сімон.
.
Не чекаючи, поки вона попросить, архієпископ святий Антоній наказав глибоким голосом: «Готуйся». Процес розпочнеться. Я пробуджую Запечатаний Артефакт.
0-17.
Він хотів використати 0:17.
.
Він хотів використати цей жахливий Запечатаний Артефакт, щоб підтвердити і розібратися з Тріссі.
0
І це був єдиний запечатаний артефакт 0 класу, що зберігався за межами Святого Собору. Лише двоє з вищих ешелонів Церкви знали, що вона знаходиться в єпархії Баклунд.
, . =
Так, Ваше Преосвященство. Дейлі на секунду здивувалася, а потім відразу ж відреагувала.
, 0-17 .
Чекаючи, святий Антоній заплющив очі, коли в його голові спливла частина інформації 0-17.
17.
Номер 17.
Ім'я ХХХХ
0 . =
Ступінь небезпеки 0. Вкрай небезпечний. Це найвища важливість і найвища конфіденційність. Його не можна запитувати, поширювати, описувати чи шпигувати.
( , 1-29).
Папа Римський, дослідники групи А