Відгуки
27 жовтня 2025 02:40
Добрий день. Не забувайте, будь ласка, називати авторів творів.
Сокіл - Народні
27 жовтня 2025 02:38
Добрий день. Будь ласка, називайте автора казки.
Дзиґармістр - Народні
Алла
6 березня 2025 15:17
Настя,ти молодець.Тема наразі актуальна.В тебе все вийшло змістовно і доречно.
Муза - Настя Пуст
Українська література » Фентезі » Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Читаємо онлайн Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
Берг раптом про щось подумав.

.

Мисливець на демонів Колін урочисто кивнув.

.

Так.

=

Це означає, що ми, можливо, увійшли в річку, яка тече від її гирла до витоку, перешкоджаючи нашому відходу.

, . ‘ .

На щастя, це мають бути лише залишки сили того Ангела Долі. "Він" тут не ховається.

, =

Ні, це безперечно, і це вже давно так, мовчки сказав собі Деррік.

,

У цей момент Колін дістав темно-червону металеву трубку. Він відкрутив ковпачок і ковтнув його.

= .

Його світло-блакитні очі швидко посвітлішали, з сріблястим відтінком. Зрештою, його зіниці ніби повернулися вертикально, відображаючи фігуру Джека.

В його очах засвітилося кілька іскорок сріблястого світла. Вони кружляли або зіткнулися навмання у надзвичайно інтенсивній манері.

!

Дінь!

.

Мисливець на демонів Колін спочатку встромив свій меч у землю і легким рухом руки витягнув інший меч, змастивши його золотою, схожою на сонце олією.

, =

Помітивши цей вчинок, вираз обличчя Джека відразу змінився, немов його огорнула густа тінь.

= =

Перш ніж він встиг відкрити рота, Мисливець на демонів Колін поворухнувся. Він витяг меч із землі, залишивши після себе розмиту постать.

,

Золотисто-сріблясте світло яскраво сяяло, освітлюючи весь підземний зал. Світло перед маленьким хлопчиком було найінтенсивнішим.

=

Після скорботного крику темрява знову огорнула вівтар.

= .

Джек стояв на своєму колишньому місці, не зробивши ні кроку. Однак обличчя на його грудях зникло, залишивши після себе лише отвір, де можна було побачити його пульсуючі внутрішні органи.

.

За кілька метрів від Джека з'явився Мисливець на демонів Колін, два його мечі звисали під кутом.

.

Перед ним обличчя було розірване на частини, зведене до розсіяних очей, носа і рота.

.

Ці органи спазмувалися і підстрибували, наче електричний струм, і незабаром вони завмерли, швидко гниючи, як і належить.

.

В одну мить Деррік відчув, як невидимий водний бар'єр навколо нього безшумно розбивається.

=

Майже в той же час він начебто покинув стрімку річку і повернувся на берег.

=

Дивлячись на похмурий підземний зал і перевернуту статую божества, а також на Джека, який мав спотворений вираз обличчя і знепритомнів від болю, Деррік відчув радість і полегшення.

.

Він знав, що він та інші нарешті вирвалися з циклу повторення свого життя.

, =

Деррік чудово розумів, що, хоча остаточне рішення не здається складним, йому могли знадобитися десятки або сотні повторюваних спроб, щоб знайти підказки та рішення, не знаючи заздалегідь жодних підказок чи проблеми.

=

При цьому найменша необережність могла призвести до смерті, і Деррік не міг знати, чи може втрачене життя зазнати переробки, чи вони все ще відродяться біля багаття, але зрештою загинуть, вирвавшись із цього скрутного становища.

= , =

Що ще серйозніше, так це те, що люди завжди повторювали один і той же вибір, який полягав у тому, що вони не зможуть виявити проблему в першу чергу. Без відповідних спогадів і досвіду вони не виявили б жодних відхилень, навіть якщо це було в тисячний раз, і повністю загубилися б у круговій річці, поки не досягнуть кінця свого життя через нормальний плин часу у зовнішньому світі.

,

При думці про таку можливість Деррік від усього серця подякував містеру Дурню за те, що він відновив йому пам'ять і дав йому підказку.

=

Повернувши голову вбік, він побачив, що Джошуа та інші члени дослідницької групи не виявили жодних аномальних реакцій, коли вони перевіряли навколишню місцевість у спосіб, схожий на шосте дослідження.

.

Можливо, лише після повернення до Срібного міста вони зрозуміють, що втратили частину свого життя через різницю в датах, про яку мовчки думав Деррік.

= .

У цей момент Мисливець на демонів Колін підвівся, відійшов до хлопчика і дістав ще одну маленьку металеву пляшку. Потім він вилив густу чорну рідину, що знаходилася всередині, на порожні груди хлопчика.

=

Рідина швидко конденсувалася в напівпрозору мембрану, прилипаючи до рани і зупиняючи потік крові.

=

Хаїм, Джошуа, ви обоє керуєте ним, — Колін придушив свою пульсуючу руку і тихим голосом наказав.

, !

Для нього це була надія Срібного міста на те, щоб зняти прокляття і перемогти пророцтво про апокаліпсис!

=

Ф'ю Деррік хотів приховано подякувати Дурню, але зрозумів, що відповідного молитовного жесту немає.

=

У районі Імператриця розташована розкішна вілла графа Холла.

.

Розкішна вечеря спокусливо блищала при світлі свічок.

, =

На відміну від того, що уявлялося в газетах і журналах, вечеря для великої аристократичної сім'ї не була серйозною, і мовчання не було потрібне.

. =

Це була рідкісна нагода для членів сім'ї зібратися разом. Під час їжі вони невимушено розмовляли на різноманітні невимушені теми, щоб поспілкуватися та зміцнити свої стосунки.

, , ?

Одрі відрізала шматок біфштекса, приготованого з її ранчо, подивилася на вираз обличчя графа Холла і, не приховуючи своєї цікавості, запитала: "Батьку, чи сталося щось з принцом Едессаком нещодавно?

= .

Якби нічого не сталося, то її план полягав у тому, щоб зробити вигляд, що вона почула безвідповідальні чутки, які не відповідають дійсності. Нерідкі випадки, коли це траплялося серед аристократії.

, ?

Ерл Холл зробив паузу, підняв брови і запитав: "Що ви чули?

! , ?

Є дійсно щось! Почерпнувши інформацію з реакції батька, Одрі відповіла з ледь помітною посмішкою: Якісь чутки, але вони, схоже, правдиві?

=

Граф Холл потер скроні і сказав: "Це не дуже серйозна справа".

, , =

Одрі, я знаю, про що ти думаєш, тому мені не потрібно приховувати це від тебе. Йдеться про відносно звичайний скандал королівської родини. Простіше кажучи, князь Едессак закохався в дівчину-простолюдинку.

. =

Це призвело до загибелі нащадка аристократа. Королівська сім'я заблокувала поширення цієї справи, не бажаючи влаштовувати зайвий переполох.

=

Його дружина зробила ковток шампанського і сказала: "Здається, він недостатньо зрілий".

? ?

Мати дуже тактовно ставиться до своєї критики Це звучить підозріло Невже принц Едессак потрапив у небезпечну ситуацію, яка призведе до жахливих змін у Баклунді? Одрі набрала погляд раптового розуміння і сказала з усмішкою: «Це змушує мене задуматися, чому історія свободи і любові пов'язана зі смертю нащадка аристократа?»

= .

Гібберт Холл тримав голову опущеною, нарізаючи ніжний стейк, і з великим інтересом вгадував, Це нагадує мені складні історії кохання, які так поширені серед віруючих Володаря Бур. Дуже часто б'ються за честь і за жінку.

=

Це традиція, яка була поміщена

Відгуки про книгу Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: