Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
. -, - è.
Думки Дейлі Сімон на мить відійшли від думки, коли вона повернула голову в задумі. Вона подивилася на Леонарда Мітчелла і побачила, що цей чорноволосий зеленоокий поет дивиться на Дуейна Дантеса.
? ?
Чому ви раптом звернулися за дозволом мені допомогти? Цей член Нуминозного єпископату скоро знайдеться. Вам не бракує завдань, які потрібно виконати, Дейлі не дав Леонарду шансу знайти виправдання. Помовчавши на секунду, вона прямо запитала: «Ви вважаєте, що джентльмен з минулого є проблематичним?
.
Леонард відвів погляд і замовк на дві секунди.
è .
Дуейн Дантес вже зустрічався з Його Преосвященством.
=
Він навмисне не надав жодного підтвердження чи спростування, начебто питання, яке вона мала, має бути поставлене святому Антонію.
, è. =
У перервах між рядками він говорив, що Його Преосвященство не згадав, чи є якісь проблеми з Дуейном Дантесом. Чи то через відсутність будь-якого виявлення, чи то просто тому, що він не сказав, це зависло в повітрі.
.
Дейлі м'яко кивнула, переводячи погляд на вбиральню.
=
У середу вранці Одрі Холл, яка отримала запрошення, поїхала на кареті, щоб прибути до собору Святого Семюеля на Фелпс-стріт.
22 . =
Фонд благодійної стипендії Лоен, який ось-ось мав бути створений, знаходився на вулиці Фелпса, 22. Будівля належала церкві Вічної ночі, тому не потрібно було платити орендну плату.
,
Перед тим, як вийти з карети, Одрі тримала запрошення і подивилася на краєвиди. Вона була сповнена передчуттям майбутнього.
.
Вона мала стати директором і працюватиме над збором коштів та зовнішніми зв'язками.
873 -
Повелитель таємниць - Глава 873 - Непомітний зв'язок
873
Глава 873 Невиявлений зв'язок
22 , è .
Увійшовши на Фелпс-стріт, 22, Одрі миттєво побачила, як Дуейн Дантес вийшов з бічного коридору.
Цей симпатичний джентльмен був одягнений у чорний парадний костюм і тримав у руках золоту тростину. Він спілкувався зі співробітниками фонду, які були поруч із ним.
, è . = =
Немов відчувши погляд Одрі, Дуейн Дантес природно повернув голову і подивився на двері. Потім його очі загорілися від подиву, наче він побачив скарб. Після цього він посміхнувся і ніжно кивнув на знак привітання.
Одрі повернулася з посмішкою і кивком, що жодним чином не було порушенням етикету. Потім вона пішла за співробітниками благодійного фонду , які прийшли її супроводжувати, і піднялася на другий поверх.
, è .
Під час цього процесу, хоча вона і не дивилася в жодному іншому напрямку, крім таланту жінки або її інстинктів як Глядача, вони сказали їй, що погляд Дуейна Дантеса продовжував таємно стежити за її фігурою, поки стіна біля сходів не закрила йому огляд.
!
Бездоганна акторська гра! Він чудово зіграв реакцію того, що зробив би джентльмен, який не чинить опору красуням, але залишається досить стриманим і культурним, зустрівшись зі мною вдруге. Начебто ми зустрічалися на благодійній вечірці лише один раз, востаннє Це саме так, як я собі уявляв. Він навіть зміг засвітити очі
, ? , — . , — . =
Це техніка, яка є частиною його шляху до Потойбіччя, чи це здатність, якою він володіє? Мушу сказати, що Герман Горобець, ех, я думаю, що краще використовувати містера Германа Горобця професіонала, ні, чудового актора. Крім того, він не поводиться перебільшено, як ті актори, яких Одрі подумки похвалила, перш ніж побачити кількох репортерів, які чекають, щоб взяти у неї інтерв'ю про заснування благодійного фонду Лоен на другому поверсі.
. , =
Вона не була знатною дамою, якій подобалося, коли її фотографія була наклеєна на папірці. Обмінявшись кількома словами зі своїм камердинером, який супроводжував її, щоб повідомити репортерам, що фотографії заборонені владою графа Холла, вона пішла до -зали з покоївкою своєї леді, Енні.
. =
Ерл Холл дружив з власниками кількох видавництв і зробив відповідні інвестиції, щоб придбати значну частину їхніх акцій. Якби Одрі захотіла, вона могла б обміняти частину отриманого майна, щоб створити велике видавництво.
. =
У -залі Одрі, яка не вважала за потрібне брати з собою собаку, привіталася з дітьми багатіїв і аристократії, а також зі священнослужителями Церкви. Вона за звичкою знаходила місце, де могла бачити всіх, і чекала, поки почнеться церемонія відкриття і розпочнеться перше засідання ради директорів.
Вона оглянула місцевість і сказала співробітниці, яка відповідала за її супровід: «Ловеса: «Я вперше беру участь у фактичній діяльності благодійної організації». Я хочу знати, що нам робити.
.
Жінці на ім'я Ловеса було ще за двадцять. Також у неї було світле волосся з дещо грубою шкірою та засмаглими веснянками. Однак її посмішка була блискучою, що робило її досить ласкавою.
. =
Почувши запитання Одрі, Ловса відповів, нічого не стримуючи: «Нинішній план полягає в тому, щоб не надто прагнути розширювати масштаби». Ми почнемо в основному з Баклунда і заглибимося в державні початкові школи, будні школи та вечірні школи, пропонуючи стипендію всім учням і дозволяючи тим, хто цього потребує, звертатися до нас.
= =
Після подачі заявки ми організуємо комісію для проведення точного аудиту. Це вимагатиме від нас не лише проведення певних перевірок з урядом, але й пройтися територією, щоб зрозуміти реальну ситуацію кандидата.
,
Після закінчення іспиту ми виділимо стипендію і допоможемо бідним, які прагнуть знань, змінити свою долю
Так само, як це сказала Ловеса, втрутився чоловічий голос, наповнений магнетизмом, у мене є дві пропозиції
. = = = =
Перша пропозиція полягає в тому, щоб сьогодні зібратися персонал, щоб відправитися в різні будні школи, вечірні школи та державні початкові школи, щоб просувати стипендію. Червень – екзаменаційний період, і це критичний період для вступу до вищих навчальних закладів. Якщо ми не будемо достатньо ефективними, буде багато студентів з бідних сімей, які відмовляться від складання іспиту через брак коштів. Навіть якщо пізніше вони дізнаються про існування стипендіального фонду, вони не зможуть витримати втрати року. Таким чином, вони втратять шанс змінити свою долю.
= =
Те, що ми робимо, може здатися простим, але воно повністю впливає на життя кожної дитини. Тому починати потрібно швидко і не втрачати часу.
è
Людиною, яка говорила, був ніхто інший, як Дуейн Дантес, який щойно увійшов до вітальні. Свої думки він висловлював з теплим, але серйозним виразом обличчя.
= . = . è ? è—