Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
.
Годотпос узяв сигарету, недбало взяв зі столу коробку сірників, вийняв кілька паличок і запалив їх.
, .
Потім він кинув кілька палаючих сірників у кут, де лежала легкозаймиста вибухівка.
=
Усі присутні дивилися на Ґодопоса ошелешеним поглядом, на мить розгублено розуміючи, що сталося.
!
Гул!
.
На громадській лавці за десятки метрів від нього сидів Кляйн, коли позаду нього палало полум'я, а з будинку вирував гарячий порив повітря.
.
Через кілька секунд поруч з ним з'явився сеньйор у темно-червоному пальті, з деякими ознаками опіку.
.
Привид притиснув руку до грудей і вклонився, перш ніж повернутися всередину золотої монети в залізному портсигарі.
, ; =
На жаль, я не зможу підібрати характеристики ; інакше це не виглядало б як нещасний випадок Безумовно, буде підозріло, якщо у вищих ешелонах банди Чорних Скелетів не буде Потойбіччя, Кляйн тихо зітхнув, розчищаючи будь-які сліди, перш ніж закінчити виклик і повернутися над сірим туманом.
,
Наступного ранку він встав і вмився, наче нічого й не сталося. Потім він чекав, поки його камердинер принесе змінний одяг.
.
Річардсон увійшов мовчки, майстерно закінчивши свою роботу.
=
Після цього він зробив крок назад і схилив голову.
.
Пане, після служби у вас цього тижня я хочу піти у відставку.
.
Зазвичай він отримував тижневу зарплату від економки Танеї.
? .
Чому? Кляйн подивився на себе в дзеркало, поправляючи жилет.
.
Тим часом він неквапливо подумав: Зовсім непогано. Ви знаєте, як звільнитися за власним бажанням і не накликати клопоту роботодавцю
.
Річардсон вже придумав виправдання.
. =
Я вважаю, що мені не вистачає здібностей бути камердинером. На вчорашньому балу я зрозумів, наскільки мені не вистачає, коли я спілкувався зі слугами інших гостей.
.
Кляйн посміхнувся.
=
Всі починають з нульового досвіду. Мало хто виріс з досвідом. Подумайте ще раз, а завтра дайте мені остаточну відповідь.
, .
Так,. Річардсон більше нічого не говорив, оскільки взяв на себе ініціативу вийти з кімнати. Він піднявся на перший поверх, щоб допомогти роботодавцю забрати ранкові газети.
=
Під час цього процесу він завжди спочатку гортав його і розміщував найцікавіші статті вгорі.
,
Гортаючи, його погляд завмер, коли він зосередився на статті
79 .
Вибух стався на вулиці Дірхем, 79 у районі мосту Баклунд. Підозрюють, що він пов'язаний з бандою «Чорний скелет»
За даними поліції, у цій аварії загинули всі вищі ешелони банди "Чорний скелет", включаючи Ліму, Морейру, Годотпоса
=
Річардсон похитав головою, підозрюючи, що йому сниться.
763 - .
Володар таємниць - Глава 763 - Містер Ікс
763 .
Глава 763 Містер
160 ö =
Вулиця Бьоклунд, 160, всередині їдальні на другому поверсі.
.
Кляйн тільки-но відкусив тост, змащений маслом, який йому подав слуга, коли побачив, що увійшов його дворецький.
.
Волтер вклонився і сказав: ", вчора ввечері у двері подзвонив хтось невідомого походження.
, , - .
Оскільки було вже дуже пізно, я не розбудив вас, а натомість змусив слуг патрулювати місцевість з двоствольними мисливськими рушницями.
=
Якщо ви дозволите, я відвідаю найближчу поліцейську дільницю, щоб вони посилили патрулювання на цій вулиці вночі.
=
Щоб найняти такого дворецького, немає ніяких недоліків, крім того, що він дорогий, Кляйн злегка кивнув і випив свіже молоко, яке йому доставили.
.
Дуже добре.
39 ö =
Вулиця Бьоклунд, 39, будинок депутата парламенту Махта.
.
Хейзел увійшла до кімнати для занять на другому поверсі і побачила, що її мати Ріана розмовляє з хатньою робітницею.
? - .
Що сталося? Вона присунула пасмо чорно-зеленого волосся до потилиці.
, è .
Ріана посміхнулася і сказала: "Вчора пізно ввечері хтось подзвонив у двері Дантеса".
? .
Розіграш? Хейзел сіла.
. , è =
Ніхто не знає. У всякому разі, дворецький Дантеса спеціально вирушив сьогодні вранці до поліцейської дільниці, Ріана розповіла про те, що дізналася від свого слуги.
=
Хейзел злегка кивнула і сказала: "Краще, щоб до справи долучилася поліція".
,
Але це марно. Ніхто не знає, хто подзвонив у двері. Судячи з усього, там нікого не було. Ріана засміялася, хитаючи головою.
, ?
Хейзел була здивована, коли випалила: "Там нікого не було?
. è .
Саме так. Дворецький Дантеса, здавалося, лише попросив поліцію подвоїти зусилля під час нічного патрулювання на нашій вулиці. Це хороша новина. Будучи дружиною члена парламенту Палати громад і дочкою відомого адвоката, Ріана мала дуже добрі стосунки з поліцією.
.
Жодна людина не повторила тихо Хейзел, перш ніж замовкнути.
=
Через деякий час вона вийшла з кімнати для занять і повернулася на третій поверх.
,
По дорозі вона не могла втриматися, щоб не стиснути кулак і не розмахувати ним, ніби щось випробовувала. Між бровами в неї був виразний вираз здивування.
= !
У своїй спальні Кляйн дивився на велику купу золотих монет перед собою. Все, що він побачив, це блискучий колір золота!
4,000 !
Всього було 4 000 фунтів золотих монет!
= , 6,500 .
Після тижня збору коштів Адмірал Зірок Каттлея нарешті завершив угоду на Терези Удачі. Крім золотих монет, вона також заплатила ще 6500 фунтів готівкою.
13 — — .
Чесно кажучи, купа золотих монет візуально шокує набагато більше, ніж купа готівки такого ж розміру Коли Кляйн зітхнув, він вийняв з кишені 13 золотих монет ноен — монети, які він отримав від сеньйора — і кинув її в купу.
=
Зробивши все це, він дістав губну гармошку шукача пригод і дмухнув у неї.
.
Мовчки перед ним з'явилася Рейнетт Тінекерр з чотирма білявими червоноокими головами в руці.
4,013
Пані, це перший внесок, загалом 4,013 фунтів стерлінгів. Кляйн відвів погляд від купи золотих монет і подивився на міс Мессенджер.
Йому було дуже цікаво, як міс Мессенджер перенесе таку величезну купу золотих монет. Він згадав, що вона завжди використовувала зуби, коли збирала листи.
.
Дуже добре, у вас ще є П'ять тисяч дев'ятсот вісімдесят сім, голови Рейнетт Тінекерр сказали одна за одною.
=
Немає потреби нагадувати мені, що Кляйн змусив посміхнутися і сказав: «Я постараюся зібрати решту якомога швидше».
.
Рейнетт Тінекерр більше не говорила, оскільки одна з голів щосили намагалася відкрити рота.
, . - .
Раптом місцевість перед нею стала темною і глибокою. Всі золоті монети були поглинуті вихровою