Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
=
Кляйн відчував незрозуміле почуття знайомості, коли з усіх сил намагався згадати і порівняти це почуття, намагаючись закріпити його на місці і зрозуміти його.
, . - . =
Невдовзі він знайшов джерело. Це було схоже на те, як він грав у рольові ігри. У ній він міг вибрати жіночого персонажа, ретельно підбираючи риси обличчя і вбрання персонажа, дозволяючи красуні радувати його погляд.
. ; = =
При цьому не було нічого дивного чи незручного. З одного боку, він дивився на це під кутом бога через екран, що робило його ставлення відстороненим; А з іншого боку, він серйозно діяв і проходив сюжет. Ідеально поєднуючи їх і не розрізняючи їх, він не відчував до цього ніякої відрази, тому що грав у гру.
, !
Цей Кляйн раптом розплющив напівзаплющені очі, відчуваючи, що це Безликий стан, якого він так довго шукав!
=
Він міг виступати в ролі будь-кого, але все одно залишався тільки самим собою.
= , !
Коли він набував характеру і наполегливо працював, щоб діяти, він міг відсторонитися від своїх почуттів і спокійно спостерігати за ситуацією. Проводячи порівняння, він міг зрозуміти себе і знайти своє справжнє «я»!
Це і входження в характер, і відстороненість Це власне застосування головного принципу Безликого. Кляйн раптом відчув спокій, оскільки залишки збентеження співіснували з його зміненим ставленням.
, - , - .
З відстороненим ставленням, немов граючи в рольову гру, він дивився на себе в дзеркало на все тіло і з усіх сил намагався знайти будь-які недоліки.
, . , = = =
На щастя, я попросив Даніца придбати два комплекти жіночого одягу, щоб вивчити, як все це зібрано. Інакше я ніяк не зміг би носити їх так швидко і нормально, як вперше. Виявити будь-які недоліки буде нескладно. Хех, це називається професіоналізмом. Жіночий одяг, звичайно, складний З точки зору Безликої, у рисах обличчя та контурах Хелен є багато недоліків. Вона може бути красивою, але це точно не те, що я називаю приголомшливим Так, з таким станом душі я чітко відчуваю, як перетравлює зілля Кляйн дивився на себе в дзеркало так, ніби дивився на персонажа на ім'я Хелен.
! ! !
Отакої! Отакої! Отакої!
, ?
Білява служниця грюкнула дверима і нетерпляче запитала: "Ти ще не закінчила?
=
Обличчя Кляйна вмить опустилося, ніби вона не повернула йому десять тисяч фунтів стерлінгів, які заборгувала йому.
.
Він зберігав цей стан, коли підійшов до дверей і відчинив їх.
.
Білява служниця кинула на нього погляд і підняла наручники.
.
Покладіть руки на спину.
!
Тепер ти в'язень!
,
Оскільки рудоволоса Хелен перебувала на Чорній смерті, вона не боялася, що принесе їй якусь шкоду. Все, чого вона хотіла, це принизити її настільки, наскільки змогла.
= .
Кляйн буркнув і напівповернувся, поклавши руки на спину. Він відчував себе розслабленим, тому що жінка не приділяла надто багато уваги його вбранню.
=
Одягнувши манжети, білява служниця повела його до входу в капітанську каюту.
= , -
Двері були напіввідчинені, і надворі виходив аромат тепла. Він був не надто міцним, але досить довговічним. Це був аромат, який постійно тягнув людину назад, коли вона мимоволі хотіла лягти спати заради задоволення.
.
Білява служниця постукала у двері і вже збиралася сказати слово, як зсередини пролунав похмурий, але досить красивий жіночий голос.
.
Нехай вона заходить сама.
=
Обличчя білявої служниці миттєво опустилося, коли вона штовхнула двері, сигналізуючи очима, щоб Кляйн увійти.
.
Момент істини настав, Кляйн глибоко вдихнув і ступив до кімнати.
=
Двері за ним з гуркотом зачинилися, ізолювавши внутрішню частину від зовнішньої.
Кляйн пройшов по товстому килиму і, скориставшись світлом свічок із золотих свічників, побачив досить вродливу даму, яка сиділа за столом, відкинувшись на спинку крісла. Вона була одягнена в бежеві штани з витягнутими по діагоналі ногами, схрещеними.
, - . = - =
Брови в неї були довгі й прямі, а блакитно-блакитні очі — гострі й яскраві. Вона була одягнена в білу лляну сорочку, через яку ледь проглядало її інтимне тіло. Чорне вороняче завите волосся спадало каскадом вниз, щоб приховати критичні моменти, через що Кляйн миттєво відчула себе некомфортно.
, ?
Побачивши, що входить рудоволоса Хелен, віце-адмірал Трейсі підняла ліву руку і з двозначною посмішкою запитала: «Скажи мені, як я маю тебе покарати?
.
У руці вона тримала чорний шкіряний батіг.
, .
Пані, завжди є місце для обговорення, яке Кляйн розкритикував, щоб не допустити свого дискомфорту.
. ,
Його очі спочатку піднялися вгору, а потім вирівнялися до неї. Він сказав без найменшого натяку на емоції: «Повернення в це місце – це вже найбільше покарання». Все інше – лише бонус.
= .
Ти така ж вперта, як завжди, але завжди така нерішуча Трейсі встала. Вона була висока і струнка, і під світлом свічок тіні її фігури танцювали з надзвичайною чарівністю.
= .
Вона стримала посмішку і підійшла до рудоволосої Хелен зі шкіряним батогом у лівій руці. У неї не було ні грама сумніву.
=
Під час цього процесу Кляйн помітила, що на правому зап'ясті вона носить браслет з інкрустацією діамантами.
? ? .
Містичний предмет, описаний Оленою? Чи може він зменшити більшість форм шкоди? Кляйн, який спочатку планував вжити заходів у той момент, коли прірва між ними скоротиться, стримав своє бажання.
, - .
Ой, наручники на тебе наділи. Це прекрасно. Ми ще не грали в таку гру, – з посмішкою сказала Трейсі, але її блакитно-блакитні очі здавалися бурхливим океаном, який набирався сил.
, .
Пані, ваші репліки досить жахливі, Кляйн міцно стиснув губи і не сказав ні слова.
.
Трейсі підійшла до нього і підняла праву руку, щоб ковзнути по його щоці.
?
Повернення – це найбільше покарання?
.
Коли вона говорила, її очі ставали туманними, виглядали надзвичайно привабливими.
. ,
Зазвичай ви так не думаєте. Хоча ти завжди чиниш опір на початку, до кінця ти часто більш пристрасний, ніж я
. !
Не встигла вона закінчити речення, як Кляйн витягнув ліву руку з наручників і схопив браслет на її зап'ясті зі швидкістю, як блискавка. Потім він жорстоко змахнув його вниз!
= .
При цьому ця рука набула золотого відтінку. Зелені й глибокі очі Кляйна раптом засвітилися двома блискавками.
! !
Це був Повзучий