Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
!
Закінчивши приготування, він проспівав нове заклинання: Я!
Я закликаю в своє ім'я
.
Дух, який блукає необґрунтованим, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, істота, якою легко знехтувати».
. ,
В інтер'єрі складу стало аномально тихо. Вітру не було, і в стіні духовності не стало холодно. Навіть колір свічки залишився незмінним.
.
Кляйн чекав, спостерігав, сподіваючись на доброго посланця.
=
Приблизно через десять секунд він зітхнув і озирнувся.
Немає нічого. Цього разу опис не мав жодного ефекту.
.
Він не став більше чекати і дотримувався процедури припинення виклику та гасіння свічки.
=
На його подив, полум'я свічки навіть здригнулося кілька разів.
.
Чи я щось пропустив, Кляйн насупився, а потім розслабився, відкинувши справу на задній план.
.
Він переглянув питання про те, як змінити опис, і продовжив орієнтуватися на третє речення.
. = .
Перейду на інший хід думок. Якщо посланець особливо добре витримує сутички і має велику живучість, все одно нічого страшного. Незважаючи ні на що, посланець, який може доставити листа до цілі, є хорошим посланцем, над яким Кляйн замислився якусь мить, а потім втретє провів ритуал виклику.
.
Серед пахощів трав та ефірних олій, під тьмяним світлом свічок тіні на його обличчі метушилися, а рот роззявлювався й закривався.
!
Я!
Я закликаю в своє ім'я
.
Дух, який блукає по необґрунтованому, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, надзвичайна істота, яка має надзвичайно високу живучість.
=
Полум'я свічки спалахнуло і розтягнулося, освітлюючи яскраво-червону внутрішню частину вівтаря.
.
У «Духовному баченні» Кляйна білі кістки висвердлювалися з землі, накладаючись одна на одну, утворюючи те, що виглядало як сейф.
. = , ?
Нарешті я викликав те, що бачу. Крім того, це істота з надзвичайно високою живучістю, вона дуже схожа на сейф. Досить лише одного погляду, щоб сказати, що він добре вміє бити Кляйн зітхнув з полегшенням і промовив стародавнім Гермесом: «Ти хочеш бути моїм посланцем?»
.
Скелетна істота, схожа на сейф, швидко виявила свою готовність.
=
Потім він викрутив кістки під собою і повільно, дуже повільно поповз до Кляйна.
.
Щоб проповзти сантиметр, знадобилося десять секунд.
.
Це занадто повільно, посмішка Кляйна застигла на його обличчі.
=
Хоча посланці виконали свою місію, подорожуючи світом духів, це не означало, що їм не потрібна швидкість.
,
У духовному світі дистанція і орієнтація були хаотичними. Найголовнішим було знайти локацію та зафіксувати її.
=
Якщо були надані точні, чіткі, безпосередні координати, такі як ритуал виклику тільки зараз або спрощений ритуал, який включав свист, то незалежно від того, де в духовному світі знаходився посланець, він негайно з'являвся у вівтарі.
,
Коли місцезнаходження не було таким безпосереднім і мало лише договірний зв'язок або попередню опорну точку, посланцеві потрібно було витратити час, щоб розрізнити місце, блукати світом духів і шукати ціль. Це вимагало певної швидкості.
=
Якби лист був доставлений, одержувач міг би навіть не отримати його до моменту смерті, безпорадно подумав Кляйн, дивлячись на скелетну істоту, що повільно повзе.
.
Він дозволив посмішці знову з'явитися на його обличчі.
=
Після деяких ретельних роздумів я думаю, що краще не турбувати вас.
.
Дякую за готовність.
. =
Істота з ілюзорних білих кісток зупинилася. У порівнянні з попереднім, здавалося, що він зовсім не рухався.
.
Кляйн швидко скасував виклик і потер чоло.
. !
Він був трохи пригнічений і вирішив впасти у відчай. Він вирішив скористатися менш клопітким методом пошуку месенджерів – публічним набором, відбором на співбесіду!
=
Зробивши глибокий вдих, Кляйн заспокоїв свій розум і серйозно приступив до ритуалу.
!
Подивившись на полум'я свічки, що тихо горіло, він зробив крок назад і сказав: Я!
Я закликаю в своє ім'я
.
Дух, який блукає навколо необґрунтованого, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, унікальна істота, яка готова бути моїм посланцем.
!
Свист!
=
Вітер люто дув у стіну духовності, і у Кляйна ледь не злетів з голови напівциліндр.
Полум'я свічки здригнулося і розширилося до розмірів людської голови. Він був настільки блідий, що, здавалося, втратив температуру тіла.
, -, .
Повільно з'явилася напівпрозора голова, наче щойно прорвалася крізь тонку мембрану. Його волосся було світло-золотистого кольору і було гладким. Очі в нього були криваво-червоні, і він мав імпозантний вигляд.
.
Виглядає трохи знайомо, тихо пробурмотів Кляйн.
, =
Голова повністю показала себе, але далі була не шия, а ілюзорна рука, яка тримала кінчик волосся на голові.
=
За долонею були складні візерунки, але колір манжет був темним.
.
Прикликана істота духовного світу з'являлася з дедалі швидшою швидкістю, і незабаром вона постала перед Кляйном у повному обсязі.
Це справді була знайома людина. Це була жінка без голови, яку Кляйн зустрів, стоячи на вершині замку, коли прямував до руїн Кальветуа на дні моря.
. =
Вона вже не була такою великою, як замок, як раніше. Тепер вона була високою, звичайною жінкою.
=
Звичайно, залишилися тільки порізи на шиї і чотири однакові голови в руках.
?
Ви мене викликали? Безголова жінка в складній чорній сукні стояла тихо. Її чотири пониклі голови говорили одна за одною в стародавньому Фейсаку.
, ? . ,
Вона може безпосередньо спілкуватися за допомогою слів Рівень цієї істоти духовного світу не низький Я пам'ятаю, що у вас був замок Ви вже власник нерухомості, то чому ж ви претендуєте на роботу посильного? Кляйн розчулено зітхнув і розкритикував. Потім він подивився на свічку позаду безголової жінки. Він був розчарований, побачивши, що іншого духу не з'явилося.
= =
Спочатку він уявляв, що багато створінь духовного світу захочуть стати його посланцем, коли вони будуть роїтися, і їм доведеться вишикуватися в лінію, щоб взяти інтерв'ю. Врешті-решт відгукнувся лише один.
. =
Це має бути проблема з самим ритуалом виклику. Це вважається відносно простою і базовою церемонією виклику, тому неможливо викликати кілька цілей одночасно, Кляйн подивився на безголову даму і урочисто кивнув.
.
Так.
=
Не чекаючи, поки виступить інша сторона, він додав ще одне запитання.