Шалений Роберт - Діана Вінн Джонс
- Ні, не треба! — крикнула Хізер, знову занадто пізно.
Кімната Ворожнечі раптово наповнилась вівцями. Так само раптово, наповнившись Франсеями та Толлерами минулих часів — всі вони повискакували з портретів, щоб продовжувати свою сварку. Вівці бігали та бекали та вставали на шляху людей в червоних халатах та в чорних сюртуках, в синій парчі та у вишитих жилетах і у великих шелестячих спідницях з корсетами, що скріпили. Кожен з цих людей захопив речі зі своїх портретів, в якості зброї. Декому пощастило бути намальованим із палицями, батогами або парасольками, в одного чоловіка, навіть був меч, але він був вибитий з його рук маленьким худим чоловіком, що бив усіх навколо величезною книгою. Решта з них била один одного віялами, п’яльцями, сувоями з пергаменту та шовковими гаманцями. Капелюхи полетіли, перуки з’їхали.
В середині всього цього, стояла мама із пастушачим посохом із гачком, витріщаючись на червоні злі обличчя Толлерів та Франсеїв, на овець, що бігали та бекали, та виглядала спантеличеною більше ніж Хізер її коли-небудь бачила.
- О! Бідна мама! — зойкнула Хізер. — Роберт припинить це негайно!
Але Роберт просто втік до Довгої Галереї, сміючись. Хізер побігла за ним. Він не біг занадто швидко, тому що тримав подвоєння світів та одночасно сміявся, але дуже добре оминав перепони. Хізер майже ловила його щоразу, коли він зупинявся посміятися, але він уникав її, або світ нахилявся, коли вона протягувала руку, щоб схопити його, і вона знала, що він може уникати її, бо застосовує для цього магію. Незважаючи на своє роздратування, Хізер раз чи два сама майже не розсміялася, оскільки було ясно, що Роберт дивився на це, як на гру. В неї було стійке відчуття, що вона переслідує маленького хлопчика, а не юнака, який повинен би бути більш розсудливим.
Роберт дозволив Хізер загнати себе у кут, в кінці Довгої Галереї, нарешті. До цього часу вівці також опинились в Довгій Галереї, бігаючи кругом на тремтячих маленьких копитах та кричали: «Бе-е-е», майже людськими голосами. Полірована підлога все більше покривалась їх послідом, тож Толлери та Франсеї, що також висипали з Кімнати Ворожнечі, у масі яскравих одеж, почали ковзати, коли намагалися вдарити один одного. Хізер побачила, як товста герцогиня ковзнула та впала на спину, під портретом сера Френсіса Толлера та королеви Єлизавети І. Вона залишалася там, пихкаючи та витираючи кровотечу з носу мереживною хустинкою. Мама стояла позаду герцогині, все ще тримаючи посох пастуха, озираючись навкруги досить дико.
Хізер схопила Роберта за чорні шовкові плечі та струсонула його. При цьому, вона пом’яла його хрусткий білий комірець, але Хізер було байдуже до цього. Вона почувалась старшою сестрою Роберта.
- Зупинить їх! Поверніть їх назад! — наказала вона. — Швидко, поки мама не вирішила, що збожеволіла!
- Але ж ви думаєте про них як про овець — сказав Роберт. — Я це точно знаю.
Хізер довелося визнати це:
- Так, але я знаю, що вони — люди, чесно, — сказала вона. — Вони, мабуть думають також, що збожеволіли. Поверніть їм їх справжній вигляд.
- Зараз? — благально запитав Роберт. Він посміхнувся їй найчарівнішою своєю посмішкою. — Але все стане як було після заходу Сонця. Хіба вони не можуть почекати?
- Ні. Захід Сонця занадто пізно в цю пору року, — сказала Хізер. — Робіть це зараз. Робіть, або… або я більше ніколи з Вами не розмовлятиму!
Вона сказала так, тому що часто казала це Джанін — не маючи, звичайно, цього на увазі, - і це була єдина погроза, яку вона могла придумати. Тому вона була здивована, наскільки добре це спрацювало. Робертові очі розширилися та посумнішали.
- Ніколи? — перепитав він.
- Ніколи! — рішуче крикнула Хізер, понад беканням та криками, що лунали у Довгій Галереї.
- Тоді я зникну, може, знову на сотню років, — сумно мовив Роберт. — Добре, я поверну все як було, якщо ви пообіцяєте розмовляти зі мною знову зараз та завтра.
- Звичайно, я обіцяю, — сказала Хізер.
Роберт посміхнувся, зітхнув та простяг руку. На цей раз, він нахилив руку у інший бік, помітила Хізер. Звична частина світу гойднулася назад, через неї. Вівці піднялися, та знову стали людьми, бродячи по галереї з наляканим, радше напруженим виглядом, ніби вони щось побачили, щось чого ніхто не хотів узнавати. Одна, чи дві людини роздратовано піднімали ступні вгору, і, очевидно, дивуючись, яким чином вони наступили на ляпки вівці. Хізер пошукала очима товсту герцогиню, але її ніде не було. Так само як інших Толлерів та Франсеїв. Не було ані перук, ні капелюхів, що були кинуті на підлогу.
- Вони знову на своїх портретах? — запитала Хізер.
- Так, клянусь, — сказав Роберт.
- А що станеться, якщо ви повернете руку іншим боком? — запитала Хізер. — Також ці явища із нахилянням?
Роберт заховав руку за спину.
- Не просіть мене, показати вам це, — сказав він. — Саме через це дружина мого брата сильно зненавиділа мене.
Хізер і не просила. Замість цього, вона із тривогою подивилась на маму. Єдиною річчю, яку Роберт, здавалося, забув, — крім посліду овець, — був посох пастуха. Можливо, він хотів показати, що все ще думає про туристів, як про овець. Можливо, він вважав, що робить добро. У всякому разі, мама все ще тримала його, і спиралась на нього, досить сильно, поки екскурсанти потрохи забули, що тільки-но були вівцями, та зібралися довкола неї, чекаючи на продовження екскурсії.
- Зараз ми в Довгій Галереї, - сказала мама. Її голос звучав дещо слабо, але коли вона почала пояснювати, що сер Френсіс побудував Довгу Галерею, тому що такі кімнати були на піку моди у ті часи, мамин голос, здавалося, прийшов до норми.
- Знаєте, а це — правда, — сказав Роберт Хізер. Приєднаємося до цих овець, на якийсь час? Я б хотів дізнатися пізнішу історію моєї родини