Відгуки
Сонет 2 - Шекспір Вільям

Читаємо онлайн Сонет 2 - Шекспір Вільям
Як сорок зим, суворі й невмолимі,
Чоло твоє поріжуть молоде,
А врода юності більш не цвістиме
І вже зів'ялим листом опаде,-
Що скажеш ти, де молодості шати?
Слова: "Я зберігав недбало їх "
Ганебним будуть вироком звучати
Тоді в устах, розтратнику, твоїх.
Чи відповідь не краща від тієї:
"Оце мій син, на нього подивись,
В нім виправдання старості моєї
І свідчення, яким я був колись ".
Раз по раз дивлячись на сина свого,
Подібним станеш сам до молодого.
Переклад Д. Паламарчука
Чоло твоє поріжуть молоде,
А врода юності більш не цвістиме
І вже зів'ялим листом опаде,-
Що скажеш ти, де молодості шати?
Слова: "Я зберігав недбало їх "
Ганебним будуть вироком звучати
Тоді в устах, розтратнику, твоїх.
Чи відповідь не краща від тієї:
"Оце мій син, на нього подивись,
В нім виправдання старості моєї
І свідчення, яким я був колись ".
Раз по раз дивлячись на сина свого,
Подібним станеш сам до молодого.
Переклад Д. Паламарчука
Відгуки про книгу Сонет 2 - Шекспір Вільям (0)